毕业论文07英本5郄晓曦423

毕业论文07英本5郄晓曦423

ID:41053371

大小:121.00 KB

页数:26页

时间:2019-08-15

毕业论文07英本5郄晓曦423_第1页
毕业论文07英本5郄晓曦423_第2页
毕业论文07英本5郄晓曦423_第3页
毕业论文07英本5郄晓曦423_第4页
毕业论文07英本5郄晓曦423_第5页
资源描述:

《毕业论文07英本5郄晓曦423》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、北京城市学院2011届毕业论文浅析影视字幕的翻译方法学生姓名:郄晓曦学号:07110323011班级:07英本5专业:英语学部:国际语言文化学部指导教师:滕飞2011年4月IVAnalysisonTranslationofSubtitlesofMoviesandTVSeriesAThesisSubmittedtoSchoolofInternationalStudiesofBeijingCityUniversityinPartialFulfillmentoftheRequirementsfortheDegreeofBachelorofArtsByQieXiaoxiSupervisor:Teng

2、FeiApril24,2011IV浅析影视字幕的翻译方法AnalysisonTranslationofSubtitlesofMoviesandTVSeries学生:郄晓曦班级:07英本5学号:07110323011学部:国际语言文化学部专业:英语指导教师:滕飞职称:讲师工作单位:北京城市学院毕业论文完成时间:自2010年9月至2011年4月IVAcknowledgementsIwouldliketothankallthosewhohavegivenmetheirgeneroushelps,commitmentandenthusiasm,whichhavebeenthemajordriving

3、forcetocompletethecurrentpaper.MysinceregratitudegoesfirstandforemosttoMs.TengFei,mysupervisor,forherconstantencouragementandguidance.Shehashelpedmethroughallthestagesofthewritingofthisthesis.Withoutherconsistentandilluminatinginstruction,thisthesiscouldnothavereacheditspresentform.Manythankstomycl

4、assmatesinBeijingCityUniversity.ItistheunforgetableimpactoftheireffortthatmakemelearnsfastinmyEnglishprocessandhelpmewithsolvingmanytoughproblemsinmycampuslife.Last,mythankswouldgotomybelovedfamily.Theirnever-endingloveseversastheimpetusformylearningandlivingoverthepastfouryears.IV摘要本文旨在研究影视字幕翻译,主要

5、目的是讨论怎样能以在翻译过程中不破坏原作品文化内涵为前提,让观众最大程度地了解并欣赏到影片意义及艺术内涵,以达到文化的充分传播。本文将以德国语言功能学为基础,说明是语言功能是以达到信息传播为目的,文化是其核心,在文化传播的过程中我们应在归化和异化中怎样平衡运用这两种方法使字幕信息能够都得到最大化地传播。论文作者更倾向于异化法,保留原字幕的文化内涵并让观众一目了然,帮助观众学习外国文化,而怎样把握观众心理则是最难的一点,也是本论文的难点。通过研究观众心理作者发现心理学在翻译学中有着至关重要的作用,本文举例论述怎样通过换位思考了解观众在观赏电影时的心理,并结合异化法处理字幕。关键词:目的论;归化

6、;异化;心理;内涵1AbstractThispaperaimstostudysubtitletranslation.Theprincipalpurposeistodiscusshowtomaketheaudiencefullyunderstandandappreciatethesignificanceofartandthecultureconnotationofthefilm,atthepremiseofnotdestroyingtheoriginalmeaningtoachievefullspreadoftheculture.BasedonGermanlanguagefunction,th

7、ispaperexplainsthatinformationdisseminationisthepurposeoflanguagefunction,cultureisitscoreandhowcanwebalancedomesticationandforeignizationtogetsubtitleinformationefficientlyspreadintheprocessofculturaltrans

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。