香港人讲粤语

香港人讲粤语

ID:40728601

大小:38.89 KB

页数:23页

时间:2019-08-06

香港人讲粤语_第1页
香港人讲粤语_第2页
香港人讲粤语_第3页
香港人讲粤语_第4页
香港人讲粤语_第5页
资源描述:

《香港人讲粤语》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、你up咩啊?=what'sup?「我send畀你啦」「你好mean啊」「miss左上一集添」「我fail左科math」「听日两点半有堂lecture」「你有无带寻日份notes」我有几张餐厅嘅Coupons(优惠卷)「做得几好喎,keep住啦」「你部手机个mon咁大嘅」「想买部新机,budget三千」「去食buffet啦」得闲sendemail俾你啦print列印(基本讲print,不讲列印)photocopy影印(两个都讲)唔使担心,唔使几耐佢哋两个又会friend返啦。寻日我去搵强仔,点知佢出咗trip。波士问你有乜嘢好嘅proposal喎?哗,条女都几open嘅喎。使唔使着得咁sex

2、y呀?哩间酒店有几多个secu(即security)?连哩啲嘢你都识,睇唔出你都几pro(即professional)嘅喎。waiter,唔该畀杯milk昔我!你哩个发型系喺边间salon度set嘅?摆个你认为至chok嘅pose出嚟睇睇香港粤语常用的英语外来语因为香港社会高度发达的影响,香港与广东的密切接触,广东粤语不断的都受香港粤语的同化,因此为粤语带来好多新的英语词汇。广东话是中国方言中最活泼的语言之一,思想开放勇于接受外来事物的广东人当然也在其语言中接受外来语言的词汇。其中主要的就是英语外来语。广东自明朝起就是跟老外打交道的先头部队,清朝末年第一批出国留学的幼童当中,广东人占了多数

3、,其中就有“留学生之父”容闳和“中国铁路之父”詹天佑。之后又有大批广东沿海地方的男丁“卖猪仔”到美国当“外劳”的潮流。所以,粤语里渐渐增加了许多来自英语的词汇。当了近一百年英国殖民地的香港更是在香港的通用语言广东话中增添大量的英语外来语。所以说,广东话是生命力旺盛的、活泼灵活、生动风趣的语言。那些极力吹捧广东话为古汉语活化石(语言化石是不变化的)的同乡们,别再为了怕学普通话而找这个借口徒费口舌了。不才在此收集的粤语的英语外来语,不一定齐全,只是探讨一下该词汇来自英文那个单词,有些已经是广为人知的了。粤语借用英语单词的方式,主要有三种。第一是英语单词粤语发音(如波士boss),其次就是英语单

4、词直接使用(如:我好happy),再次就是半英半粤(如波鞋)。为什么要借用呢,我想首先的原因就是觉得新鲜、新潮,其次就是汉语的原词发音不够响亮、或者不吉利(广东人是最讲“意头”的),举例:草莓因为莓字发音等于倒霉的霉,所以粤语中喜欢说“士多啤梨”,来自英语strawberry,此词发音又响亮又吉利(梨=利)。一:食物篇粤语英语普通话或解释例子批pie馅饼苹果批披萨pizza意大利薄饼布冧plum美国李子车厘子cherry樱桃芝士cheese奶酪朱古力chocolate巧克力拨兰地brandy白兰地酒布甸pudding布丁,甜品水果布甸忌廉cream奶油沙甸鱼sardine沙丁鱼沙律sala

5、d沙拉,蔬菜生吃挞tart一种西点蛋挞奶昔milkshake班戟pancake煎饼多士toast吐司,烤面包西多吞拿鱼tuna金枪鱼三文魚salmon大马哈鱼三文治sandwitch三文治干邑Cognac法国酒拨兰地干邑布菲buffet自助餐食布菲曲奇cookie小甜饼丹麦蓝罐曲奇克力架cracker一种饼干威化饼wafer一种饼干啫喱jelly免治mince碎免治牛肉奄列omelette煎蛋卷果占jam果酱周打chowder一种西汤宾治punch混合果汁杂果宾治拖肥糖toffee二:体育篇现代体育运动,包括足球、篮球、乒乓球等,估计也是早期留学生和广东华侨引入中国的。中国第一个乒乓球世界

6、冠军,就是一位广东人,珠海的容国团(于1959年获得的)。所以,许多体育方面的英文词汇普遍使用广东话当中,我敢说许多广东人都不知道是来源于英文。不才研究这个,目的就是探其源。**波=ball=球**学过一点广东话的人都知道广东人将球称为波,来自英文ball。所以就有:打波、踢波、波板、波鞋、波衫,等等。不过,因为不知道何时起,香港人把女人乳房戏称为波。粤语人士就开始慎用波字了。**乒乓球**小时候打乒乓球,假如打7分制的,如比分当打到6比6,那么任何一方必须连胜两分方能取胜。这个规则,连我半文盲的奶奶都知道称为“打刁时”。这个刁时是什么东东,我纳闷了十多年,后来终于发现原来是一个英文词:d

7、euce。乒乓球的旋转球,广东人称为:西,比如发这个球转得很厉害,就说:你开呢个波好西。发旋转球得分,就是对方“食西”。这个词的来源,我也纳闷了十几年,后来终于发现原来是一个非常简单的英文词:side。乒乓球拍,以前广东话叫“波板”,如今已经没有多少人这么说了,用了普通话的“球拍”。反而,形状如乒乓球拍的棒棒糖,广东话称“波板糖”,沿用至今。(想起了周星驰的电影《功夫》)**足球**香港电视新闻常说:脚趾尾拉西,如上所述

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。