省试湘灵鼓瑟

省试湘灵鼓瑟

ID:40350498

大小:77.00 KB

页数:9页

时间:2019-07-31

省试湘灵鼓瑟_第1页
省试湘灵鼓瑟_第2页
省试湘灵鼓瑟_第3页
省试湘灵鼓瑟_第4页
省试湘灵鼓瑟_第5页
资源描述:

《省试湘灵鼓瑟》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、省试湘灵鼓瑟唐代:钱起省试湘灵鼓瑟善鼓云和瑟,常闻帝子灵。冯夷空自舞,楚客不堪听。苦调凄金石,清音入杳冥。苍梧来怨慕,白芷动芳馨。流水传潇浦,悲风过洞庭。曲终人不见,江上数峰青。关于作者:钱起(722?—780年),字仲文,汉族,唐代诗人。早年数次赴试落第,唐天宝十年(751年)进士,他是大历十才子之一,也是其中杰出者,被誉为“大历十才子之冠。创作背景:这首诗为钱起在唐玄宗天宝十载(751年)参加进士考试时所作。省试诗有其特定的格式,要求为五言律诗,六韵十二句,并限定诗题和用韵。钱起这首《省试湘灵鼓瑟》,就是一首千古称赏的名篇。注释:省试:唐时各州县贡士到

2、京师由尚书省的礼部主试,通称省试。湘灵:传说中的湘水女神。鼓:一作“拊”。云和瑟:云和,古山名。《周礼·春官大司乐》:“云和之琴瑟。”帝子:即舜妻。冯(píng)夷:传说中的河神名。空:一作“徒”,白白的。楚客:指远游的旅人。金石:指乐器。杳冥:遥远的地方。苍梧:山名白芷:草本植物。潇浦:作“潇湘”。翻译诗词大意:常常听说湘水的神灵,善于弹奏云和之瑟。美妙的乐曲使得河神冯夷闻之起舞,而远游的旅人却不忍听下去。那深沉哀怨的曲调,连坚硬的金石都为之感动、悲伤;那清亮高亢的乐音,穿透力是那样强劲,一直飞向那高远无垠的地方。当如此美妙的乐曲传到苍梧之野时,连安息在

3、九嶷山上的舜帝之灵也为之感动,生出抱怨思慕之情;而生长在苍梧一带的白芷,在乐曲的感召之下,也吐出了更多的芬芳。乐声顺着流水传到湘江,化作悲风飞过了浩渺的洞庭湖。曲终声寂,却没有看见鼓瑟的湘水女神,江上烟气消散,露出几座山峰,山色苍翠迷人。检测:1.下面对这首诗的赏析,不恰当的两项是(5分)A.开头两句照应诗题,点出湘水女神擅长鼓瑟的传说,她轻抚云和瑟,弹奏起哀伤的乐曲。B.第三句诗人想象动人的瑟声引来水神冯夷,他理解湘水女神的哀怨,伴着音乐起舞。C.第四句诗人想象那些被贬谪经过湘水的“楚客”,听不懂哀怨的乐曲,禁不住悲从中来。D.五至八句从侧面渲染瑟声的感

4、染力,它能使坚硬的金石为之凄楚,白芷为之吐露芬芳。E.九、十两句诗人想象瑟声顺着流水,化成悲风吹过洞庭,使无形的乐声得到有形的表现。2.本诗结尾两句历来被赞为“神来之笔”,请结合全诗,简要赏析这两句的妙处。(6分)1.BC(B项“空”字说明冯夷并不理解湘水神的哀怨C“不堪听”意为不忍心听,表明楚客能理解乐曲里的哀怨之情)2.(1)以景结情,令人回味无穷:诗的前半部分篇幅都是运用想象着力描写湘水女神的哀怨之情,结尾宕开一笔,描写曲终人散之后只有一川江水的画面,给读者留下了思索回味的广阔空间。(2)呼应开头,首尾圆合:全诗以湘水女神出现开始,以湘水女神消失告终

5、,形成一个首尾圆合的有机整体。(3)动静虚实突转,出人意料:乐曲在高潮中戛然而止,诗境从虚幻世界突然回到现实世界,出人意料。(一点3分,答出两点即可得满分。概括1分,结合诗句分析2分)再见

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。