欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:39455870
大小:306.50 KB
页数:29页
时间:2019-07-03
《文言文翻译题使用》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、文言文翻译题2、信、达、雅1、到点、到位到点:到句子所涉及的所有文言知识点(得分点)。词法:一词多义、古今异义、通假字、偏义复词、词类活用句法:文言特殊句式到位:①字字落实到位。②句序调整到位。③省略补充到位。④通顺流畅到位。翻译的两条要求文言文翻译的误区误区一:强行翻译专有名词误区二:混淆古今异义误区三:词类活用分析错误误区四:该译不译,文白参半误区五:该删不删,误译虚词。总结文言文翻译十点失误为:1.不需翻译的强行翻译2.以今义当古义3.该译的词没有译出来,漏译。4.词语翻译得不恰当5.该删除的词语仍然保留6.省略成分没有译出。7.该增添的内容没有增添8.无中生有地增添内容9.译文不
2、合文意且有语病。10.译句不符合现代汉语语法规则误区六:该补不补,漏译省略成分误区七:该调不调,忽视倒装成分误区八:脱离语境,误译多义词误区九、不辨修辞,一味直译。误区十、译文有语病,不合文意。误区八、不合现代汉语的语法规范信:指的是译文要准确表达原文的意思,不歪曲,不遗漏,也不随意增减意思。①孔子登东山而小鲁,登泰山而小天下。(《孟子·尽心上》)②率妻子邑人来此绝境。(《桃花源记》)①译文:孔子登上东山,就觉得鲁国变小了;登上泰山,就觉得整个天下都变小了。②译文:带领妻子儿女和同乡人来到这与世隔绝的地方。达:指译文应该通顺明白,符合汉语的表述习惯,没有语病。(侯生)故久立与其客语,微察
3、公子,公子颜色愈和。--(《信陵君窃符救赵》)译文:(侯生)故意地久久站着与朋友闲谈,暗中观察公子,公子的脸色更加温和。(的表情)雅:要求在准确通顺的基础上能表达得生动优美,能再现原作的风格和神韵。意译:指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。五、直译的基本方法小结1、对译、替换法法2、保留法3、删减法4、增补法5、移位法6、套用法①廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋。②齐师伐我。公将战,曹刿请见。译文:廉颇担任赵国的大将,攻打齐国,大败齐军,夺取了阳晋。1、对译法译文:齐国军队攻打我国。庄公将要应战,曹刿请求接见。五、直译的基本方法对译法:
4、按原文词序,逐字逐句地进行翻译。这是直译最基本的方法,也是直译的第一个步骤。反例警示:1.(虎)断其喉,尽其肉,乃去。《黔之驴》译文:老虎咬断驴的喉咙,吃完驴的肉,才到树林中去。2.旦日不可不蚤来自谢项王。《鸿门宴》译文:明天你不能不早些来亲自感谢项王。错因:以今义当古义错因:多义词误译3.唯大王与群臣孰计议之。《廉颇蔺相如列传》译文:希望大王和群臣谁来商量这件事呢?错因:未考虑通假3、把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(2003年全国高考题)学以致用(1)裴矩遂能廷折(辩驳),不肯面从。译文:裴矩竟然能够当廷辩驳,不肯当面顺从。(2)君恶闻其过,则忠化为佞;君乐闻直言,则佞
5、化为忠。译文:国君厌恶听到自己的过错,那么忠诚就会变成奸伪;国君喜欢听到正直的言论,那么奸伪就会变为忠诚。2、保留法保留古今意义完全相同的一些词,如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、器物名、书名、度量衡单位等。请翻译下面的句子。魏安釐王二十年,秦昭王已破赵长平军,又进兵围邯郸。--子厚以元和十四年十月八日卒,年四十七。译文:魏安王二十年,秦昭王已经击破了赵国长平的军队,又进兵包围邯郸。译文:子厚在元和十四年十一月八日逝世,享年四十七岁。2、保留法3、删减法删去文言文中某些虚词。有些文言虚词在句中只起其语法作用,在翻译时不必也不能落实,只要不影响语气,就可以删去。如:句首的发语词(夫)、
6、感叹词,在句中表顺接的一些连词,起补足音节或停顿作用的助词,偏义复词均可略去不译。请翻译下面的句子。楚左尹项伯者,项羽季父也。(《鸿门宴》)师道之不传也久矣。(《师说》)昼夜勤作息。(《孔雀东南飞》)译文:楚国的左尹项伯,是项羽的叔父。译文:从师学习的风尚不流传(已经)很久了。译文:白天黑夜勤恳地劳作。3、删减法4、增补法增补是指古代汉语省略主语、谓语、宾语、介词或表达过于简单的地方,今译时要作必要的增补。请翻译下面的句子。齐威王欲将孙膑,孙膑谢曰:“刑余之人不可。”旦日飨士卒,为击破沛公军!(《鸿门宴》)齐威王欲将孙膑,孙膑谢曰:“刑余之人不可(将)。”旦日飨士卒,为(吾)击破沛公军!
7、4、增补法5、移位法翻译时,把文言文中的主谓倒装、宾语前置、定语后置、介词结构后置等,按现代汉语的正常语序调整过来。反例警示:1.蚓无爪牙之利,筋骨之强。译文:蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强健。2.甚矣,汝之不惠。译文:太严重了,你的不聪明。3.秦人不暇自哀,而后人哀之。《阿房宫赋》译文:秦国人没有闲暇自己哀叹,(只有)后人来哀怜它。请翻译下面的句子。沛公安在?(《鸿门宴》)求人可使报秦者,未得。(《廉颇蔺相如列传》)唐浮图慧褒
此文档下载收益归作者所有