大学英语2课后翻译精编

大学英语2课后翻译精编

ID:39181659

大小:60.51 KB

页数:7页

时间:2019-06-26

大学英语2课后翻译精编_第1页
大学英语2课后翻译精编_第2页
大学英语2课后翻译精编_第3页
大学英语2课后翻译精编_第4页
大学英语2课后翻译精编_第5页
资源描述:

《大学英语2课后翻译精编》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、翻译Unit11)Therumorabouthisdivorceisjustaploytogainpublicityforhisnewfilm.离婚的传言不过是为他的新电影炒作的手段而已。2)Hetookagambleonstartingafactorywithallthemoneyhisparentshadlefthim.他孤注一掷,用父母留给他的所有钱来开一家工厂。3)Afterwinningtheimportantgametheyhoistedtheircaptaintotheirshouldersinshoutingtriumph.赢得那场重要的比赛之后,他们把队长抬到肩膀上,欢呼

2、着胜利。4)Intherushtogoforglobalization,weshouldwatchoutforcollisionofcultures.在全球化热潮中,我们要提防不同文化的冲突。5)Inthecircumstancesitwasnotsurprisingthattherewastrouble.在这种情况下,出现麻烦是不足为奇的。6)Thebabyistheverypictureofhealth.这婴儿非常健康。7)PeoplehaverealizedthedangersofexposingchildrentoviolenceandsexonTV.人们已经意识到儿童接触有关暴力

3、和色情电视节目的危害。8)Wealwayshadinmindforwhomweweremakingthefilm.我们始终考虑到我们是在为谁制作这部电影。Unit21)Onlythosewhohavelivedthroughasimilarexperiencecanfullyappreciatethis./Theonlypeoplewhocanfullyappreciatethisarethosewhohavelivedthroughasimilarexperience.只有那些有过类似经历的人,才能够完全理解这一点。72)Scientistshavebeenhardpressedtofi

4、gureouthowtheseparticlesform/areformedandinteract(withoneanother).科学家们一直没弄明白这些粒子是怎么形成、又是如何相互作用的。3)ThosewhohavegotthehangofRubik’sCube(MagicCube)canreturneachfacetoconsistingofonecolourinnotime.那些掌握了魔方窍门的人能在很短时间内把每一面都恢复成单一颜色。4)Theindividualsuccessoftheemployeesinateamenvironmentresultsinsuccessfort

5、hecompany.团队环境中员工个人的成功能带来公司的成功。5)Thewar,althoughsuccessfulinmilitaryterms,lefttheeconomyalmostinruins.这场战争,虽说从军事角度而言是成功的,却令经济几乎崩溃。6)Hedecidedtochannelhisenergiesintosomethinguseful,insteadofsittinginfrontoftheTVsetalldaylong.她决定把自己的精力用在有益的事上,而不是整天守在电视机前。7)There’sadifferencebetweenstrengthandcourag

6、e.Ittakesstrengthtosurvive.Ittakescouragetolive.力量与勇气是有区别的。生存需要力量,生活需要勇气。8)Shewasbynatureaveryaffectionateperson,alwaysreadytogiveahelpinghandtoothers.她天生就是个非常温柔亲切的人,总是乐于向别人伸出援助之手。Unit31)RumourhasitthathisnewbookisbasedonatruestoryaboutafamilyinasmallTennesseetown.听说他的新书是根据发生在田纳西州的一个小镇上一家人的真事写的。2)

7、Heteachesinamiddleschool,buthedoessometranslationworkonthesidetobringinextracash/money.他在中学教书,但也兼职做些翻译来赚取外快。3)It’sgoodtobeconfident(aboutyourself),butthere’sa7differencebetween(self-)confidenceandconceit.自信是件好事,但

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。