欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:38831764
大小:2.60 MB
页数:44页
时间:2019-06-20
《C-ETranslation10th汉英句法结构对比.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、汉英句法对比英汉思维的差异抽象思维与形象思维直线思维与曲线思维复杂与简约主体突出与主客体交错句法对比树状与竹状替代与重复形合与意合静态与动态表态与叙事主体意识与客体意识时体的重与轻图片PK看差异交通工具聚会老年人的生活领导形象与地位旅游美的标准想象中的对方意见一日三餐排队周日的街道景观在餐厅的嗓门树状与竹状英语句子是树状结构,主干如树干,各种成分一个一个挂靠上去,枝繁叶茂;而汉语句子是竹状结构,按时间或逻辑顺序,层层铺开,一节节连下去。因此,翻译时要注意树状与竹状结构间的转化.Wehavelearned
2、…Thisisthecat.Thisisthecatthatkilledtherat.Thisisthecatthatkilledtheratthatatethecake.Thisisthecatthatkilledtheratthatatethecakethatwasputinthehouse.ThisisthecatthatkilledtheratthatatethecakethatwasputinthehousethatJackbuilt.这就是那只猫。这就是那只捉住了老鼠的猫。---老鼠偷吃了蛋
3、糕。---老鼠偷吃了放在屋里的蛋糕。------屋子是杰克盖的。ExampleIThemoonissofarfromtheearththatevenifhugetreesweregrowingonthemountainsandelephantswerewalkingabout,wecouldnotseethemthroughthemostpowerfultelescopeswhichhavebeeninvented.月球离地球非常遥远,即使那边山上长着大树,有大象在跑来跑去,我们用已经发明的最高倍率的望
4、远镜也看不到它们.ExampleIIUponhisdeathin1826,JeffersonwasburiedunderastonewhichdescribedhimashehadwishedtoberememberedastheauthoroftheDeclarationonIndependenceandthefatheroftheUniversityofVirginia.1826年杰斐逊逝世.按他生前遗愿,在他墓地的石碑上刻着:独立宣言的作者,弗吉利亚大学创建人之墓.汉语的竹竿句:按时间或逻辑顺序,
5、层层铺开,呈线形推进。这是一个秋天的下午。细雨淅沥,秋风瑟瑟。他们撑着雨伞,攀沿着一个弯曲的山间小道去拜望一位隐居在深山的朋友。Theywalkedwithumbrellasupawindingmountainpathonadrizzlingandwindyautumnafternoonforavisittoafriendlivinginseclusion.E.g.有些人成功了,有些人失败了。问题不在于机会多少,而在于他们能否抓住机会。Somepeoplesucceed.Somepeoplefail.T
6、heessentialdifferenceisnotthenumberofopportunities.Itiswhethertheycantakeadvantageofopportunities.Oneessentialdifferencebetweenthosewhosucceedandthosewhofailliesinthewaytheyseizetheopportunitiesratherthaninthenumbersofopportunitiestheyhave.替代与重复这是英语和汉语的一
7、个重要差异:英语重替代(即多用代词,包括人称代词、指示代词、不定代词和关系代词,还有表示替代的词so,do);汉语重重复,重复现象比比皆是。Examples我们的民族是一个伟大的民族。Oursisagreatnation/ournationisgreatone.革命是解放生产力,改革也是解放生产力。Revolutionmeanstheemancipationoftheproductiveforce,andsodoesreform.你答应了帮他就应当帮助他。Youshouldhelphimsinceyou
8、promisedtodoso.More任何人不得将个人利益置于国家利益和社会利益之上。Nobodyshallplacehisowninterestsabovethoseofthestateandthesociety.南北问题尖锐地摆在我们的面前,解决发展问题与解决和平问题同等迫切重要。TheNorth-Southrelationshavebecomeanacuteissue.Toseekdevelopmentandpeaceareequal
此文档下载收益归作者所有