消化中译英的“化”

消化中译英的“化”

ID:38802938

大小:31.91 KB

页数:6页

时间:2019-06-19

消化中译英的“化”_第1页
消化中译英的“化”_第2页
消化中译英的“化”_第3页
消化中译英的“化”_第4页
消化中译英的“化”_第5页
资源描述:

《消化中译英的“化”》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、消化中译英的“化”---group3汉语里经常出现“名次+化”和“形容词+化”的说法,如“现代化”、“一体化”、“年轻化”等等。英译时,有时可以直接找到相应的动词或名词来表达“使……起变化”的意思,比如“modernize和modernization”,“integrate和integration”。但是多数情况下,将“化”的翻译简化成“-ize和-ization”是不通的:例如“十六大”报告中有“按照革命化、年轻化、知识化、专业化方针”的说法,就不是照搬“-ize”模式可以翻好的,而需要打破原文限制,灵活

2、处理:”inaccordancewiththeprincipleofbringingupmorerevolutionary,younger,bettereducatedandmoreprofessionallycompetentcadres”.(摘自:姚丹《翻译中的问题:论几篇说明介绍性文章的英译》)由于汉语的构词能力极强,汉语中“……化” 这个后缀随便加在某个字、形容词或者名词后面便 构成了一个动词,比如“国际化”、“年轻化”、“集团 化”、“大众化”等。1.利用以后缀-ise(或-ize)及-isati

3、on(或-ization)结尾的词,这是英语中表示··…化”最常用的方法。例如:现代化modernizemodernization计算机化computerizecomputerization集装箱化containerizecontainerization工业化industrializeindustrialization合理化rationalizerationalization专门化specializespecialization2.利用一些后缀为-ate及-ation,或者-fy及-ication的词,例如

4、:多样化diversifydiversification电气化electrifyelectrification自动化automateautomation复杂化complicitcomplication3.有一部分“……化”的词,是形容词(或名词)十后缀en,例如:深化deepen弱化weaken强化strengthen粗化coarsen软化soften浓化thicken硬化harden劣化worsen4.有些单词,本身就具有“……化”的意义,并不是由构词法所产生的。例如:合金化alloyalloying老龄

5、化,老化ageaging进化evolveevolution退化degradedegradation消化digestdigestion细化refinerefinement转化convert(turn)conversion(turning)变化transform(change)transformation(change)然而有更多在不 同语境下带“化”字的词,其翻译不宜套用上述规 律.比如“软化剂、态度软化、水质软化、绿化、风 化、多样化”等词。因此,新近产生的带“化”字的 词的英译是个绕不开的技术性难题。改革

6、开放以 来,新词汇中带“化”字的越来越多,可见“化”字 的构词能力是很强大的。由于带“化”字的词汇和 短语意义比较复杂,其英译存在一定的困难,尤其 是对需要在高强度、短时问内快速而又准确的作出 判断的口译者而言更是难上加难。 翻译无定法。“化”字的翻译看似复杂却又有 规可循的。正如美国翻译理论家奈达(Eugene A. Nida)所言:翻译即翻译意义(Translating means translating meaning)。既然翻译就是要翻出它的 “义”,那对于源语(source language)的字

7、面下理解 在翻译的过程中有非常重要的作用。“化”字的翻 译,就是要渗透它在具体上下文中的意义,然后才 能运用不同的手段将其原意准确地传译出来,切不 可搞“一刀切”。“化”字的英译可大致从以下几种 情况来考虑。 一、“化”字词语的来源 1.对比现已通用的“化”字词组的翻译,其中 一些属于“舶来词”范畴或外来词,即汉语里这类 词的说法本身就是借鉴外来词汉译的结果,这种情 况下,译者就应当“完璧归赵”,保留其原汁原味。 当“化”字与其他词汇构成约定俗成的固定词 组时,特别是该词组表示某种物理或化学变化过程 时,“

8、化”字英译一般以对等的固定的英文单词来翻译。此类英语单词的动词以“-mize”,“-lize”,“-nize”,“-ify”等为词尾如:优化经济结构:optimize the economic structure推动国民经济信息化:informationize the national economy国际化、现代化:internationalize and modernize美化:beautify对应的名词为op

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。