欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:38783999
大小:82.00 KB
页数:10页
时间:2019-06-19
《习语等解释性翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、中英习语解释性翻译或形象具体互译一、以《浮生六记》为例1.一灯如豆…Thelightofarapeseedoillampwasthenburningassmallasapea.2.但李诗宛如姑射仙子,有一种落花流水之趣,令人可爱。…butLiPo’spoemshavethewaywardcharmofanymph.Hislinescomenaturallylikedroppingpetalsandflowingwaters,andaresomuchlovelierfortheirspontaneity.3.兼之玉碎香埋,不堪回首矣。…andthewomanIlovedisdead,like
2、brokenjadeandburiedincense.Howsadindeedtolookbackuponthesethings.4.芸初缄默,喜听余议论。余调其言,如蟋蟀之用纤草,渐能发议。Yunwasatfirstveryquietandlovedtohearmetalk,butIgraduallytaughthertheartofconversationasoneleadsacricketwithabladeofgrass.Shethenlearnedtheartofconversation.5.……有女名憨园。。。亭亭玉立,真一泓秋水照人寒。Shehadagirlbythename
3、ofHanyuan,whowasaverysweetyoungmaiden,stillinherteens.Hereyeslooked“likeanautumnlakethatcooledonebyitscoldsplendor”.【2】二、Double-way:literaltranslation;borrowing;paraphrase1.过街老鼠(直译)likearatcrossingthestreet(意译)theobjectofuniversalcondemnation;abadmanhatedbyeverybody2.门庭若市(直译)thecourtyardislikeamar
4、ket.(意译)amuchvisitedhouse;abusytown;bustling;crowded3.望梅止渴(直译)togazeatplumstoquenchone’sthirst(意译)toconsoleoneselfwithfalsehopes;tofeedonfancies(illusion);imaginedsatisfaction;aBarmecide(《一千零一夜》中一个口惠而实不至的人物)feast.4.危如累卵(直译)asdangerousasapileofeggs(意译)hazardousintheextreme;greatinsecurity;inaprecar
5、iouscondition;atstake,atrisk;athazard;inperil;indanger;perilous;risky;critical...5.山雨欲来风满楼(直译)Thewindsweepingthroughthetowerheraldsarisingstorminthemountains.(意译)Aturbulentsituationforetellsabigevent;Comingeventscasttheirshadowsbefore.6.树倒猢狲散(直译)Whenthetreefalls,themonkeysscatter.(意译)Membersrunawa
6、ywhenthefamily(constitution)falls;whenaninfluentialpersonfallsfrompower,hishangers-ondisperse;Ratsleaveasinkingship.7.三个臭皮匠顶得上诸葛亮(直译)ThreecobberswiththeirwitscombinedequalZhuGeliangthemastermind.(意译)eamwork;Brainstorming;Manyhandsmakelightwork.;Twoheadsarebetterthanone.(拙译)witscombinedarewitsofgre
7、atmind;Witscombinedarewitsthatsatisfy;8.螳螂捕蝉,黄雀在后(直译)Themantisstalksthecicadabutbehindthemlurkstheoriole(金莺;黄莺儿).(意译)Becarefulaboutthehidden/implicitpotentialrisks;hazards;9.比上不足,比下有余(直译)worseoffthansome,bettero
此文档下载收益归作者所有