翻译基础 句式转换new

翻译基础 句式转换new

ID:38558605

大小:862.50 KB

页数:32页

时间:2019-06-14

翻译基础 句式转换new_第1页
翻译基础 句式转换new_第2页
翻译基础 句式转换new_第3页
翻译基础 句式转换new_第4页
翻译基础 句式转换new_第5页
资源描述:

《翻译基础 句式转换new》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、第八讲句式转换Thesimilaritiesbetweenmenarefinallymuchgreaterthanthedifferences.Allmembersofthespeciesshareprimalattributesofperceptionandresponsewhicharemanifestinspeechutterancesandwhichcanthereforebegraspedandtranslated.---GeorgeSteiner:AfterBabel“翻译腔”translationeseDictionaryofTranslationStudies收录了trans

2、lationese词条,并将其定义为“AgeneralpejorativetermusedtorefertoTLusagewhichbecauseofitsobviousrelianceonfeaturesofSLisperceivedasunnatural,impenetrableorevencomical.”(“通常来说是一个贬义术语,用来指因明显依赖源语的语言特色而让人觉得不自然,费解甚至可笑的目标语用法。”)句式改造总的说来,就是根据原文内容和逻辑关系,把原句中的各种成分分解开来,按照汉语的句子结构和表达习惯重新安排。转换句式调整语序将英语简单句中的某一成分扩展成子句将英语复合句和并

3、列句压缩成简单句主谓结构的确定译文中主谓结构的确定Therailroadindustry’sinabilitytoadjustpricesduringtherapidinflationofthe1970scausedaquarterofthemtogobankrupt.Fearofthebombers(轰炸机)hadclearedthebay.语序的调整汉语:固定英语:灵活连接词这一区别决定了许多英语句子的修饰成分或附属成分在译成汉语时,需要移到核心成分的前面。Nothinghashappenedsinceweparted.From$6.1billionin1981,theU.S.defic

4、itwithAsia’sfourtigerslastyearreached$37billion,or22%ofthetotalU.S.tradedeficit.Perhapsnootherthinghassuchpowertoliftthepooroutofhispoverty,thewretchedoutofhismisery,tomaketheburden-bearerforgethisburden,thesickhissuffering,thesorrowhisgrief,thedowntroddenhisdegradation,asbooks.倒装句LittledidIthenkno

5、wthemeaningofwarandwhatitwasinreality.句式转换Theboywaswatchingthestreamrisingfromthekettlewhenheconceivedanidea.Amazon.combeganasanonlinebookstore,thoughitsoondiversifieditsproductlines.Unlikemanyotherindustrializedcountries,theUnitedStatesislargelyself-sufficientinrawmaterials.JapanandWesternEurope,w

6、hichdependheavilyonfoodimportedfromtheUnitedStates,havebeenstruckmuchharderbycommodityinflation.英语复合句中的主句和从句之间的逻辑关系,到了汉语中有时也需要互换,才能符合汉语的逻辑和表达习惯。句式转换更多的是从句性质的转换,这是因为从句与主句在字面或结构上的关系反映的不是真正的逻辑关系,而是随着语境发生了变化。定语从句的转换Itisparticularlygallingforthedevelopingcountriesthatfelttheycouldhaveriggedpricesbycarte

7、lsinthesecommoditiesinwhichtheyhavedominance,ifonlytheyhadactedtogetherintime.Theirbasicfearisoftheslackupofprotectionism,andaboveall,Americancapitaloutflowwhichtothemmeansjoboutflows.Theyamountedtoneartwen

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。