欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:38413116
大小:103.50 KB
页数:14页
时间:2019-06-12
《「宗教」一词的文化脉络比较诠释》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、「宗教」一詞的文化脈絡比較詮釋—兼論現代宗教教育的定位與取向釋慧開南華大學人文學院院長生死學系主任兼生死學研究所所長壹、前言「宗教」一詞究竟如何定義與詮釋?長久以來,人言言殊,就一般社會大眾的樸素概念與認知而言,以為宗教就是一種對於天地間的神祇或超自然神秘力量的崇拜與信仰,或者是基於此類崇拜與信仰的一種心理寄託。中國人還有一種非常普遍的觀點,認為大凡宗教不過皆是勸人為善的;因此,一個人信仰何種宗教,基本上無甚差異。甚至還有為數不少的民眾,可以同時敬拜多尊不同的神明,乃至信奉數種不同的宗教,因而千百年來,中國民間的神道廟
2、宇將各路神明集合供奉於同一殿堂之中,也從未有人覺得有任何不妥之處。職是之故,在中國人的宗教文化傳統之中,逐漸形成「三教(儒、道、釋)同源,無分軒輊,乃至五教(儒、道、釋、耶、回)合一,兼容並蓄」的宗教態度,此亦為全世界華人宗教觀的一大特徵除了海峽兩岸之外,包括新加坡、馬來西亞、泰國、印尼…等中南半島國家的華人社會,均抱持這種兼容並蓄的宗教態度。。台灣與閩南民間的俗諺有云:「有燒香就有保庇」,即是中國人最為普遍的宗教態度之現實寫照。然而,就宗教哲理的層面而言,此一樸素的宗教觀並不足以彰顯世界各大宗教傳統的精神內涵與深層義
3、理,這是本文所要探討的論點之一。此外,社會上一般受過高等教育的知識份子,在談論宗教之時,多半不自覺地遷就西方的宗教概念,而忽略東方宗教的觀點,因此常有「佛教究竟是否為宗教?抑是哲學?」這一類的爭辯。其實這也在所難免,因為絕大多數人對東、西方宗教傳統的認識都極其有限,彼此多半憑藉著在日常生活中所累積的常識與印象來論辯宗教。因此,筆者認為有必要就東、西方宗教的基本概念與觀點作一些探源與澄清的功課,這也是本文的用意之一。知識份子中,不論其有否學術專業背景,還有為數不少信奉泛科學主義者,認為宇宙人生的一切問題都可以藉由科學方法
4、來研究、探索及解決,而宗教只是一種無稽的迷信態度與行為。殊不知科學的探索對象及研究領域,是以物質及物理世界與自然現象為主軸,宗教所關懷的對象與研究領域,是以人文世界與精神現象(心性、心靈)為核心,二者的範疇其實有相當大的差異;雖然在追求真理的精神與態度上,科學與宗教亦有其相通與互補之處,但此非本文所要處理的範圍,故不詳論。14至於專業學術領域內的學者們,則容易傾向於從心理分析、社會學或人類學的觀點來看待宗教,特別是心理分析大師佛洛依德(SigmundFreud,1856~1939)、法國社會學家涂爾幹(EmilDurk
5、heim,1858~1917)及德國社會學家韋伯(MaxWeber,1864~1920)的觀點。以佛洛依德為例,他認為宗教乃是一種「…幻覺,是人類最古老、最強烈與最固執之願望的滿足」。在他看來,宗教是對自然界各種可怕的現象—諸如:地震、洪水、颶風、疾病…等等,以及不可避免的死亡—在心理上的防衛。按照他的說法,「自然界在這些力量之下,出現在我們面前而顯得高貴、殘忍,而又冷酷無情」。但是出於人類想像力,遂將這些力量轉變成神秘的、人格性的力量JohnHick,PhilosophyofReligion,Prentice-Hal
6、l,Inc.,EngliwoodCliffs,NewJersey,1973,p.34.。而以涂爾幹為首的社會學理論則認為,人所崇拜的神祇,乃是「社會」在潛意識中不自覺地虛構出來的想像物,並且作為工具以行使其對個人思想與行為的控制。這派理論認為,當人面對一股崇高的權力──它超越每一個個體的生命,且將其意志加諸於人身有如道德誡命一般──而產生一種宗教的感覺時,他所面對的,其實是一個更為巨大的籠罩性實體。然而,此一實體並非一超自然的存有,而不過是「社會」這個自然的現實罷了。「社會」這個圍繞在每個人四周的群體,對其成員顯示出神
7、的諸般性質,並且在他們的心理,醞生了上帝這個觀念;但是這個觀念,實際上不過是一種代表著社會的象徵而已Ibid.,pp.31~32.。以上所舉例的這二個分別代表心理分析與社會學觀點的宗教理解與詮釋進路,目前在學術界還是用來研究宗教現象的主流學派思想,佔有舉足輕重的地位,在社會大眾中也佔有相當大的市場。本文嘗試跳脫這些學派觀點的框架與限制,而以宗教本身的立場與觀點來作宗教的詮釋,並且希望以能夠融通東、西方各大宗教的觀點,來詮釋宗教的深層義蘊。壹、宗教釋義英文“religion”一字與中文「宗教」一詞,二者之間的文字意涵,嚴
8、格地說,其實是有相當大的區別,而不能逕自劃上等號的;其間的差異是多重的,除了在其文字語意本身之外,更重要的是在其文化基底的不同。除此之外,其實還有不少類似的例子,譬如:“poem”與「詩詞」、“opera”與「戲劇」、“calligraphy”與「書法」、“painting”與「繪畫」…等等,英文與中文之間,其實各有各的獨特意涵與
此文档下载收益归作者所有