雅思阅读复杂句子分析精讲 第1期-结构复杂的简单句_雅思阅读

雅思阅读复杂句子分析精讲 第1期-结构复杂的简单句_雅思阅读

ID:38359688

大小:2.38 MB

页数:5页

时间:2019-06-11

雅思阅读复杂句子分析精讲 第1期-结构复杂的简单句_雅思阅读_第1页
雅思阅读复杂句子分析精讲 第1期-结构复杂的简单句_雅思阅读_第2页
雅思阅读复杂句子分析精讲 第1期-结构复杂的简单句_雅思阅读_第3页
雅思阅读复杂句子分析精讲 第1期-结构复杂的简单句_雅思阅读_第4页
雅思阅读复杂句子分析精讲 第1期-结构复杂的简单句_雅思阅读_第5页
资源描述:

《雅思阅读复杂句子分析精讲 第1期-结构复杂的简单句_雅思阅读》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、智课网IELTS备考资料雅思阅读复杂句子分析精讲第1期:结构复杂的简单句_雅思阅读学会句子分析是提高阅读水平的关键之一。阅读理解文章难的原因之一在于句子结构的复杂。从近年ielts考试的阅读理解文章上看,可以看出句子的两个特点:(1)句子较长,大多数句子都在20个词以上,很多句子超过50个词。(2)句子结构复杂,结构复杂的简单句、并列句、复合句、并列复合句、多重复合句、被动句、倒装句、插入语等句型使用频繁,造成同学们理解上的困难,由于这些句型在ielts阅读的文章中比较普遍,因此考前熟悉它们非常必要。具体而言,按时间要求做

2、完一套阅读题后,要从中挑一些又长有复杂的句子加以分析,学会抓主干。这样,阅读速度和标准率就会提高。句子结构分析的关键之一是抓主干。对于复合句,抓主句;对于主句或比较复杂的简单主语和谓语。抓主干,抓主句的主要意思,而对修饰成分先不特别注意,这是提高阅读速度的一个重要方法。一会儿大家会看到一些较难的句子,及其结构分析,中文译文,还有一些句子的主干部分及其中文译文。同学们应认真阅读这部分。相信对提高阅读水平会有帮助的。大家在看这些句子的中文译文的时候会发现这些译文并没有用标准的书面语言,而是按照英文的结构来翻译的。因此有些翻译会

3、显得生硬,但它与英文原文结构是一样的,这样是为了更有助于同学们理解英文原句的句子结构。一.结构复杂的简单句如果句子只包含一个主谓结构,而句子各个成分都只由单词或短语表示,它就是简单句(不管句子是长是短)。有的简单句并不简单,也很长,复杂的简单句包括:(1)分词及分词短语做定语、状语(2)动名词及动名词短语做主语、表语、宾语(3)不定式及不定式短语做主语、宾语、表语、定语、状语(4)形容词短语做后置定语1.toresolveadisputemeanstoturnopposingpositionsintosingleoutco

4、me中文译文:解决一个冲突意味着把相反的各方变成一个单一的结果。结构分析:不定式短语toresolveadispute做主语,谓语是means,不定式短语toturnopposingapositionsintoasingleoutcome做宾语,其中分词opposing是positions的定语。2.reconcilingsuchinterestsisnoteasy中文译文:调和这种利益是不容易的。结构分析:动名词短语reconcilingsuchinterests做主语。动名词短语做主语,谓语一般用单数。3.itinvo

5、lvesprobingfordeeplyrootedconcerns,devisingcreativesolutions,andmakingtrade-offsandcompromiseswhereinterestsareopposed中文译文:它涉及到探究深层次的关注,想出有创造性的解决方案,以及当利益矛盾时,做出交易和妥协。结构分析:这是一个简单句。主语是it,谓语是involves,三个动名词短语做宾语(属于平行结构)。在阅读中经常出现“aandb”或“aorb”的形式,其中a与b同义或近义,所以只要认识其中一个词就

6、能猜测出另一个词的大致意思。例如:trade-offandcompromises。4.themostcommonprocedurefordoingthisisnegotiation,theactofcommunicationintendedtoreachagreement中文译文:做这件事最常用的方法是谈判,一种想要达成一致的交流的行为。结构分析:过去分词短语intendedtoreachagreement是theactofcommunication的后置定语,theactofcommunicationintendedto

7、reachagreement是的同位语,对negotiation进行解释。5.inotherwords,seeinglargepupilsgivesrisetolargerpupils中文译文:换句话说,看大的瞳孔会引起更大的瞳孔。结构分析:动名词短语做seeinglargepupils主语。6.yet,afatheracceptingresponsibilityforbehaviorproblemsislinkedwithpositiveoutcomes中文译文:一个为行为问题负责的父亲是和正面的结果相联系的。结构分析:

8、acceptingresponsibilityforbehaviorproblems是现在分词短语做father的后置定语

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。