资源描述:
《奥巴马在《削减战略性武器》峰会上的演讲稿》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、REMARKSBYPRESIDENTOBAMAATNEWSTARTTREATYSIGNINGCEREMONYPragueCastlePrague,CzechRepublic奥巴马总统在新的《削减战略武器条约》签字仪式上的讲话捷克共和国布拉格 2010年4月8日PRESIDENTOBAMA: Goodafternoon,everyone. IamhonoredtobebackhereintheCzechRepublicwithPresidentMedvedevandourCzechhoststomarkthishistoriccom
2、pletionoftheNewSTARTtreaty.早上好!我很荣幸能在捷克共和国与梅德韦杰夫总统和我们的捷克东道主一起庆祝签订完成新的《削减战略武器条约》这一历史性时刻。LetmebeginbysayinghowhappyIamtobebackinthebeautifulcityofPrague. TheCzechRepublic,ofcourse,isaclosefriendandallyoftheUnitedStates,andIhavegreatadmirationandaffectionfortheCzechpeopl
3、e. TheirbondswiththeAmericanpeoplearedeepandenduring,andCzechshavemadegreatcontributionstotheUnitedStatesovermanydecades--includinginmyhometownofChicago. IwanttothankthePresidentandallthoseinvolvedinhelpingtohostthisextraordinaryevent.首先,我要说,我很高兴回到布拉格这座美丽的城市。捷克共和国是美国的
4、亲密友邦和盟友。我非常敬佩和喜爱捷克人民。他们与美国人民的联系根深蒂固,经久不衰。几十年来,捷克人为美国做出了巨大贡献——包括为我的家乡芝加哥。Iwanttothankmyfriendandpartner,DmitryMedvedev. Withouthispersonaleffortsandstrongleadership,wewouldnotbeheretoday. We’vemetandspokenbyphonemanytimesthroughoutthenegotiationsofthistreaty,andasacons
5、equencewe’vedevelopedaveryeffectiveworkingrelationshipbuiltoncandor,cooperation,andmutualrespect.我要感谢我的朋友和合作伙伴,德米特里·梅德韦杰夫(DmitryMedvedev)。没有他个人的努力和有力的领导作用,就不会有今天这个仪式。我们在这项条约的谈判过程中多次会面并进行电话交谈,并由此在坦诚、合作和相互尊重的基础上建立起一种非常有效的工作关系。Oneyearagothisweek,IcameheretoPragueandgavea
6、speechoutliningAmerica’scomprehensivecommitmenttostoppingthespreadofnuclearweaponsandseekingtheultimategoalofaworldwithoutthem. Isaidthen--andIwillrepeatnow--thatthisisalong-termgoal,onethatmaynotevenbeachievedinmylifetime. ButIbelievedthen--asIdonow--thatthepursuitof
7、thatgoalwillmoveusfurtherbeyondtheColdWar,strengthentheglobalnon-proliferationregime,andmaketheUnitedStates,andtheworld,saferandmoresecure. OneofthestepsthatIcalledforlastyearwastherealizationofthistreaty,soit’sverygratifyingtobebackinPraguetoday.一年前的这个星期,我来到布拉格并发表了讲话
8、,阐述美国对制止核武器扩散的全面承诺以及寻求无核世界的最终目标。当时我说过——现在再重申一遍——这是一个长远目标,一个甚至在我有生之年都可能无法实现的目标。但我当时相信——现在依然相信——力争实现这个目标将推动我们进一步超越冷战,加强全球防止核扩散