英语中脏话、粗话翻译

英语中脏话、粗话翻译

ID:38284215

大小:201.59 KB

页数:3页

时间:2019-06-02

英语中脏话、粗话翻译_第1页
英语中脏话、粗话翻译_第2页
英语中脏话、粗话翻译_第3页
资源描述:

《英语中脏话、粗话翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、英语中的脏话、粗话翻译世界上大概没有哪一种语言文字不带粗语、脏话的成分。特别是文学作品里,粗语、脏话时有所见(所闻)。我们用母语演讲、写作时完全可以做到少用或者不使用这类不文雅的字眼,但在作翻译时就身不由己了。对原作中所出现的粗鄙字眼,即所谓“四字母词(fourletterwords)”如果避而不译,或者在翻译时随便加以“净化”,说得轻点就是不“信”,说得重点是对原作的歪曲。无论原话有多“粗”、多“脏”,它们毕竟是原作的有机组成部分。在文学作品中,出自某些人物之口的诅语、粗话,正是他们心理活动、情绪变化的写照。也是作家

2、借以表现人物性格的重要手段之一。英文里最常见的诅语恐怕非“damn”一词莫属了。另外,“sonofabitch"也常用作骂人的话。对这些“老牌号”诅语,汉语里似乎已有相对固定的译法,前者多译作“该死”,后者常译为“婊子养的”或“狗狼养的”。有“老牌”就有“新秀”。发现,“shit”一词作为诅语,大有后来居上之势。在当代文学作品里,在人物的对话中,该词的出现频率相当高。不仅男人将其挂在嘴边,女流之辈也频频使用;不光成人说,小孩也会用;受过良好教育者时不时要用到,更不用说那些缺少修养的"大老粗”们了。凡是遇到不顺心的事,或

3、表示厌烦、不满、困惑想发牢骚时,人们动不动就是“shit”。正因为该词可用来表示多种复杂的心态和情绪,在译成汉语时译者就得多一个心眼,不能把目光停留在英汉词典所列举的那么几个有限的选择上,而应根据上下文和其表达的不同含义,在汉语里挑选感情色彩相应或相当的同语加以表达。请看下面的例句:1.Thetelephonerang.“Shit,”Dalesaid.Thephonekeptringing.“Don'tanswerit”,shewhispered.“ItmightbeJoanna,”Isaid.“No.It'syour

4、fuckingfriendBloom,”shesaid.ItwasmyfuckingfriendBloom.”恋人独处时当然希望清静,不愿外界打扰。对话双方正是一对热恋中的情侣。电话铃声大作时两人正在上演作爱前奏,怪不得女方口出租言。“shit”一词的脱口而出恰如其分地表现出了她此时的厌烦、不满之情,译成“讨厌”比较合适。(Joanna是男方与前妻所生的女儿,Bloom则是他同事)。2.Iputthereceiverbackonthecradle.Frankwasstillstaringandscowlingatme.

5、“What'dhewant?”heasked.“They'vegotGeorgeHarper.MorrieaskedmetorepresenthimduringtheQandA.”“Shit,”Franksaid.”与上例一样,“shit”独立成句,但所表达的意义有所不同。Frank对自己的搭档(一民事律师事务所的合作者)要去插手一桩刑事案件大为不悦,指责人家“多管闲事”,在这种背景下,“shit”译为“乱弹琴’比较符合人物的心理。除了独立成句外,“shit”还可在句子中充当其他成分,例如:3.“Somepow'ful

6、shit.Costenough,but,man,itwaspow'ful.”这是一个黑人妇女在注射毒品后所说的,“shit”显然是毒品的代名词。pow'fulshit可译为“挺厉害的玩意儿”。4.“Susan,”Isaid,myvoicerising,”IcalledtotellyouthatI'mhomeandJoanriaisstillinMexico,She'llbebackthisSaturdayandthat'sallIhavetosaytoyou.”“That'snota11Eliotwillhavetos

7、aytoyou.”“Iwelcomeacallfromthatmealy-mouthedshit,”Isaid,andhungup,trembling.这是一对已离婚的夫妻在电话里的对话。女方责怪前夫不该自己先回国而把女儿留在墨西哥。Eliot是女方“的私人律师中男方对他本来就有反感,听到前妻提到他的名字便气不打一处来,“shit”用来指人,可译为“混蛋”。5.“Yes.Shewasaverybeautifulwoman,Morrie.”“Yeah,”hesaid,andshookhishead,"That'sthes

8、hitofit,ain'tit?FromwhatIgetfromthecomplaint,shewasbeatenuprealbad.Sonowsheturnsuponthebeach,burnedtodeath.Doesitseemlikeacoincidencetoyou?”这是一个警官与律师在谈论一桩凶杀案。受害老是一个年轻

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。