资源描述:
《契诃夫与鲁迅短篇小说讽刺艺术之比较》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、2003年5月襄樊学院学报May,2003第24卷第3期JournalofXiangfanUniversityVo1124No13契诃夫与鲁迅短篇小说讽刺艺术之比较杨毓敏(襄樊职业技术学院人文系,湖北襄樊441021)摘要:契诃夫与鲁迅两位艺术大师短篇小说的讽刺艺术相同点是:都用讽刺挖掘生活的真实且讽刺尖锐深刻但不尖酸刻薄;其个性特征是:契诃夫的讽刺手法是漫画式的,笔调轻松愉快;而鲁迅手法近乎白描式,笔调沉郁深刻。关键词:契诃夫;鲁迅;短篇小说;讽刺艺术中图分类号:I210197文献标识码:A文章编号:1009-2854(2003)03-0074-03
2、契诃夫和鲁迅都是人们所熟悉的艺术大师。虽然他们出生在不同的时代和国度,但两人的生活经历有许多相似之处,两人都是先学医而后从文的作家。在短篇小说艺术风格上,契诃夫对鲁迅的影响很大,他们在语言的简练、擅长于讽刺、善于以小人物为描写对象等方面,都比较相似;在讽刺手法和笔调上各具个性特征。一、契诃夫与鲁迅短篇小说讽刺艺术的相同点他们共同遵守的创作原则是用讽刺挖掘生活的真实。可以说,他们俩的一生都是在同庸俗丑恶的现象作斗争,以深邃的眼力观察现实,用犀利的笔深刻地揭示出那些隐藏在常见的、一般生活现象之下的丑陋本质。而不是把那些次要的偶然非本质的东西写来给人笑,更不
3、是猎奇取巧。正如鲁迅自己所说的[1]“‘讽刺’的生命是真实;不必是曾有的实事,但必须是会有的实情。”所以,无论是契诃夫笔下的别里科夫、奥楚蔑洛夫、普里希别耶夫,还是鲁迅笔下的四铭、七大人、华老栓等等,都是挖掘种种社会现象的内在矛盾的结果,挖掘生活中常见的,谁都不以为奇事情的结果。他们共同表现出来的尺度是讽刺尖锐深刻但不尖酸刻薄。契诃夫是以揭露庸俗和市侩习气的先进作家身份,走进文艺界的;鲁迅一走上文坛,就找病态社会的病根,以引起大家疗救的注意。因此他们的讽刺[1]都是在嘲笑、鞭挞“不合理,可笑,可鄙,甚而至于可恶”的社会现象,使读者看后对这种现象感到可憎
4、可笑的同时,也就产生一种消除这种现象的要求和力量,唤起对合理生活的追求。而不是像悍妇吵架,尖酸挖苦嘲笑一阵子,产生一种消极的反应,笑笑而已。二、契诃夫与鲁迅短篇小说讽刺艺术的个性特征11契诃夫的讽刺手法是漫画式的,而鲁迅则是近乎白描式的所谓漫画式,它常常是借助于奇特的构思,针对被讽刺对象的一种特性进行夸张,将丑态赤裸裸地暴露出来。而白描式,是一般既不突出什么,也不夸张什么,似乎只是记录事物的本来面貌。这两种类型正体现了他们各自的讽刺艺术特征。首先看契诃夫的名作《套中人》,作者是自始至终用漫画式的讽刺手法来塑造别里科夫这一形象的。作者抓住了别里科夫这个人
5、物对抗现实———总是把自己装在套子里这一典型特征,进行了夸张的描绘。从作品里我们就可以看到这样几副画面:别里科夫套子式的装束———一个四十多岁的人“,在顶晴朗的天气也穿上雨鞋,带着雨伞,而且一定穿着暖和的棉大衣,”他把脸老是“藏在竖起的衣领里面,他戴黑眼镜,穿羊毛衫,用棉花堵上耳朵眼”;套子式的坐马车———“总是叫马车夫支起车蓬来”;套子式的睡觉———回到“活像一口箱子”的宿室里,也从不打开窗户,床上一年四季挂着蚊帐,睡觉总穿睡衣,戴上睡帽,脑袋蒙在[2]被子里;套子式的对别人———动不动就是“千万别闹出什么乱子来啊!”。这些画面可以说是作者描绘出的一
6、幅幅精彩的漫画,形象地把别里科夫总是把人限制在陈规旧俗的圈子内、不越雷池一步这样一幅沙皇专制制度维护者的丑态赤裸裸地暴露出来了。再如《变色龙》,作者同样用他那漫画式的笔调,勾勒出了收稿日期:2003-01-10;修订日期:2003-04-17作者简介:杨毓敏(1955-),女,湖北随州人,襄樊职业技术学院副教授。74第24卷第3期襄樊学院学报2003年第3期奥楚蔑洛夫对一条狗所发生的五次变色。一次是他刚好下完命令,同情赫留金被狗咬后的诉苦,要追究狗的责任。可命令刚下完,人群中说是将军的狗,他忽然急得心如火燎,只好利用脱大衣的时间想了一下对策,马上就为狗
7、辩解:狗“那么小”“,怎么会咬着你的?”“难道它能够得到你的手指头吗?”正在辩解中,巡警肯定地对他说不是将军家的狗,他又夸口说将军家里不会有这样的“下贱胚子”,又对赫留金关心起来,这是第二次变化。第三次变色,是人群中有说是将军家的狗,他大为震动,马上又转为夸奖那条狗是“名贵的狗”“,娇贵的动物”,骂赫留金是“混蛋”,他那个被咬的手指头是个“蠢手指头”了。正在关键的时刻,将军的厨师来说,不是将军的狗,此时奥楚蔑洛夫就迫不及待地命令“那它就是野狗⋯⋯弄死它算了。”发生了第四次变化。可厨师又接着说,这是前几天才到这儿来的将军的哥哥带来的狗。当真相大白时,他“
8、整个脸上洋溢着感动的微笑”,并充满赞誉之情地说“这是他老人家的狗?高兴得很⋯⋯把它带走吧⋯⋯这