资源描述:
《Mrs Dalloway 达洛维夫人》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、Mrs.Dallowaysaidshewouldbuytheflowersherself.达洛维夫人说她要亲自去买些花。ForLucyhadherworkcutoutforher.Thedoorswouldbetakenofftheirhinges;umpelmayer'smenwerecoming.Andthen,thoughtClarissaDalloway,whatamorning—freshasifissuedtochildrenonabeach.因为露西已有一份合适的工作要做。要把门从铰链上卸下来;昂伯尔梅尔公司的人就要到了。然后,克拉丽莎·达洛维思忖,多惬
2、意的早晨啊——空气清新得仿佛是特意送给海滩上的孩子们似的。Whatalark!Whataplunge!Forsoithadalwaysseemedtoher,when,withalittlesqueakofthehinges,whichshecouldhearnow,shehadburstopentheFrenchwindowsandplungedatBourtonintotheopenair.Howfresh,howcalm,stillerthanthisofcourse,theairwasintheearlymorning;liketheflapofawave;t
3、hekissofawave;chillandsharpandyet(foragirlofeighteenasshethenwas)solemn,feelingasshedid,standingthereattheopenwindow,thatsomethingawfulwasabouttohappen;lookingattheflowers,atthetreeswiththesmokewindingoffthemandtherooksrising,falling;standingandlookinguntilPeterWalshsaid,"Musingamongthe
4、vegetables?"—wasthatit?—"Iprefermentocauliflowers"—wasthatit?Hemusthavesaiditatbreakfastonemorningwhenshehadgoneoutontotheterrace—PeterWalsh.HewouldbebackfromIndiaoneofthesedays,JuneorJuly,sheforgotwhich,forhisletterswereawfullydull;itwashissayingsoneremembered;hiseyes,hispocket-knife,h
5、issmile,hisgrumpinessand,whenmillionsofthingshadutterlyvanished—howstrangeitwas!—afewsayingslikethisaboutcabbages.多么动听的百灵!多么迅疾的举动!对她来说过去似乎总是这样,随着合叶轻微的吱吱声,这声音她现在也能听到,她会突然打开落地窗,扎到伯顿的户外。那里清晨的空气多清新、多宁静,自然比眼前的更静谧,宛如浪涛拍打,又像浪花亲吻,冰冷刺骨却又(对当时她这样芳龄十八的姑娘来说)显得肃穆,那时她对着敞开的窗伫立着,预感到某种可怕的事即将发生。她赏着花,凝视着雾霭
6、缭绕的树丛和飞起飞落的白嘴鸭,这样站着凝视着直到听见彼得·沃尔什说:“在蔬菜中冥想吗?”——说了那样的话吗?“我喜欢人胜过花椰菜”——说了那样的话吗?他——彼得·沃尔什一定在一天早晨吃早餐时说了那样的话,那时她已走到外面的阳台了。近日他会从印度归来,是六月还是七月,她忘了,因为他写的信异常乏味。他的话她倒记得。他的双眼、他的折叠刀、他的微笑、他的暴躁,千百万件往事都已如烟消散——真怪!几句如此有关卷心菜的话却浮现出来。Shestiffenedalittleonthekerb,waitingforDurtnall'svantopass.Acharmingwoman,Sc
7、ropePurvisthoughther(knowingherasonedoesknowpeoplewholivenextdoortooneinWestminster);atouchofthebirdabouther,ofthejay,blue-green,light,vivacious,thoughshewasoverfifty,andgrownverywhitesinceherillness.Theresheperched,neverseeinghim,waitingtocross,veryupright.她站在马路边上的一个大石头旁,稍微挺了挺