翻译专业英语二级资格(水平)考试大纲

翻译专业英语二级资格(水平)考试大纲

ID:38129407

大小:96.78 KB

页数:3页

时间:2019-05-28

翻译专业英语二级资格(水平)考试大纲_第1页
翻译专业英语二级资格(水平)考试大纲_第2页
翻译专业英语二级资格(水平)考试大纲_第3页
资源描述:

《翻译专业英语二级资格(水平)考试大纲》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、全国翻译专业资格(水平)考试西班牙语口译二级(交替传译)考试大纲(试行)一、总论全国翻译专业资格(水平)考试西班牙语口译二级考试设口译综合能力测试和口译实务(交替传译)测试。(一)考试目的检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平。(二)考试基本要求1.掌握8000个以上西班牙语词汇。2.了解中国和西班牙语国家的文化背景知识及相应的国际知识。3.胜任正式场合2—3分钟间隔的交替传译。二、口译综合能力(一)考试目的检验应试者的听力理解及信息处理的能力。(二)考试基本要求1.掌握本大纲要求的西班牙语词汇。2.具备翻译工作所需的西班牙语听力、理解和表达能力

2、。三、口译实务(交替传译)(一)考试目的检验应试者的理解、记忆、信息处理及表达能力。1(二)考试基本要求1.西班牙语语音、语调正确,吐字清晰。2.语言规范,语流顺畅,语速适中。3.熟练运用口译技巧,基本完整、准确地译出原话内容。2西班牙语口译二级(交替传译)考试模块设置一览表《口译综合能力》序号题型题量记分时间(分钟)判断15题1510短句选项15题1510篇章理解15题30101听力理解听约3分钟的西班牙语录音材料后,用听力综述4030西班牙语笔头综述(不少于300个词)总计————10060《口译实务》(交替传译)序号题型题量记分时间(分钟)总量共

3、1000—1200单1西汉交替传译词的西班牙语录音材5030料两篇总量共1000—1200字2汉西交替传译5030的汉语录音材料两篇总计————100603

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。