1、M: Good evening. Good evening, children. 玛:晚上好。晚上好,孩子们。Children: Good evening, Frauen Maria. 孩子们:晚上好,玛丽亚小姐。(Without noticing a pinecone on her chair, Maria sits on it, jumps up with pain and immediately.)(玛丽亚没注意到座位上放了一个松果,坐了下去,但立刻就痛得弹了起来。) M: Ha Ha. 玛:啊…… C: Enchanting little tune. Something you l
2、earned at the abbey? 上校:很动听的曲调,在修道院学的吗?M: No, erm... it's eh... rheumatism. (Sits down again) Excuse me, Captain, haven't we forgotten to thank the Lord? For what we are about to receive, may the Lord make us truly thankful. Amen. 玛:不,呃,是……我的风湿病。(重新坐下)对不起,上校,我们忘了感谢上帝了吧。感谢上帝所赐,愿上帝让我们心怀感激之情,阿门! C: A
3、men.上校:阿门! M: I'd like to thank each and every one of you for the precious gift you left in my pocket earlier today. 玛:我感谢诸位今天放在我口袋里的珍贵礼物。C: Erm... What gift? 上校:什么礼物?M: It's meant to be a secret Captain, between the children and me. 玛:上校,这可是我和孩子之间的秘密。C: Aha. Then I suggest that you keep it and le
4、t us eat. 上校:好吧,我建议你保密,我们来吃饭。M: Knowing how nervous I must have been. A stranger in the new household. Knowing how important it was for me to feel accepted. It was so kind and thoughtful of you to make my first moments here so warm and happy and pleasant. 玛:你们知道我是多么紧张,来到新家里,谁也不认识。而你们真好,真周到。你们知道被大家
5、接受是多么重要,让我初到这儿就感到了温暖和快乐。 (Marta crying.)(玛塔哭起来)C: What Is the matter, Marta? 上校:玛塔,怎么了?Marta: Nothing.玛塔:没事儿。 (The children burst into tears one by one) (孩子们接二连三地哭起来) C: Frauen, is it to be at every meal or merely a dinnertime that you intend to lead us all to this rare and wonderful new world of
6、indigestion? 上校:小姐,难道每顿饭或者每次在吃饭的时候,你非让我们大家都这样奇妙地难以消化吗? M: They're all right, Captain. They're just happy. 玛:上校,他们没事儿的,只是高兴罢了。(Outside the house, Rolfe knocks at the door.)(门外,罗尔夫敲门。)Franz: Ah, Rolfe. Good evening.弗朗茨:啊,罗尔夫,晚上好 Rolfe: Good evening, Franz. I trust everything is under control? 罗尔夫(
7、以下简称罗):晚上好,弗朗茨,一切都好吧? Franz: Yes, yes. 弗朗茨:是的,是的。Rolfe: Good. 罗:那好。Franz: Are there any developments? 弗朗茨:事情有进一步的发展吗?Rolfe: Perhaps. Is the captain at home? 罗:也许有,上校在家吗? Franz: He's at dinner. 弗朗茨:他在吃晚餐。Rolfe: Wi