欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:37858937
大小:710.15 KB
页数:12页
时间:2019-06-01
《2017年北外翻译硕士日语考研参考书目、考研真题》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、2017年北京外国语大学翻译硕士专业日语考研必读信息复习经验经验指导1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯北京外国语大学考研—日语翻译硕士(MTI口译)翻译技巧(1)顺译原:读书,总是一件清苦寂寞的事。悬梁刺股,囊萤映雪之类,其苦自不必说。译:読書は清貧で寂しいことである。髪の毛を梁にかけて居眠りするのを防ぎ、錐で股を刺して目を覚ましてまで苦学する話とか、螢雪の功の類はその苦しさはいうまでもない。(2)倒译原:开始只有极为简单的文字是帮助人们记忆一些简单的事
2、物,以免遗忘。译:始めは、人間が簡単な事柄を記憶し、忘れないようにする助けとして、極めて簡単な文字があるだけであった。育明教育中国考研考博专业课辅导第一品牌(3)加译关联词“对于,关于”形式名词原:无线电我是门外汉。译:無電については、私は素人だ。原:其实恰恰相反。无论从欧洲的现实或欧洲的历史经验来看,都只能说明,有这个条约比没有更坏,而不是更好。译:ところが、事実はまさにその逆である。ヨーロッパの現実から見るにせよ、ヨーロッパの歴史から見るにせよ、その結果はいずれも、この条約のある方がない方よりよいのではなく、悪いのだということを示しているだけであ
3、る。(4)减译:简练不减意“工作,问题,任务,情况等”可省。重复、多余部分可省略。提炼语义原:花园里面是人间的天堂。有的是吃不了的大米白面,穿不完的绫罗绸缎,花不完的金银财宝。译:屋敷の中はこの世の天国で、山のようなご馳走や金襴緞子どんすはもちろんのこと、宝物もどっさりする。(5)分译原:灾难深重的中华民族,一百年来,其优秀人物奋斗牺牲,前仆后继,摸索救国救民的真理,是可歌可泣的。译:限りない苦難を負った中華民族、その優れた人たちは百年来、身をなげうって戦い、屍しかばねを乗り越えて進み、国を救い民を救う真理を探し求めてきた。それは、まことに深い感動を
4、呼び起すものである。(6)合译原:饭局必定设在宾馆或酒店里,装修、格调、环境均属上乘。房间内至少有一到二名楚楚育明教育中国考研考博专业课辅导第一品牌动人的服务小姐,自然少不了卡拉OK助兴。译:「飯局」は必ず、その造り、格調、環境のすべてが上質なものであるホテルや高級レストランで行われる。部屋の中には少なくとも1,2名の美しく装ったウェートレスがあり、興を添えるものとしてのカラオケは当然欠かせない。(7)反译原:阿Q是有见识的,他立刻知道和“犯忌”有点抵触,便不再往底下说。译:阿Qは見聞が広いから、もしそれを口にすると「タブー」に触れるとすぐ気が付いて
5、、後の文句を飲み込んでしまった。(8)被动句原:一桥大学建于1875年。译:一橋大学は1875年に創立された。(9)使役句によって「AがBに~させる」A属于非人格性质,难以充当主体。原:东南亚当前的金融危机使中国面临着严峻的挑战。译:東南アジアの今回の金融危機によって、中国は厳しい挑戦に直面している。原:把他的病治好,使他变为一个好同志。译:よい同志になれように、その病を治す。原:地中海的习习凉风,有着欧洲特有的气息,也许是一方水土养一方人,特殊地理环境,使摩纳哥成为欧洲重要的金融王国。译:地中海のそよそよと吹く涼風には、ヨーロッパ特有の雰囲気があり
6、、所変えれば品変わるということかもしれないが、特殊な地理環境がモナコをヨーロッパの重要な金融王国育明教育中国考研考博专业课辅导第一品牌北外翻译硕士日语招生目录专业研究方向招生人所属院系考试科目代码及名称代码及名称数①101政治②211翻译硕士英语055106005③359日语翻译基础(83)日语口译8日语口译日语系④448汉语写作与百科知识翻译硕士日语考研分数线、参考书目:院系专业方向政治外语两门专业课要求总分日语系日语语言文学5353225350MTI(口译笔译)2092013——2015年分数线年份专业方向政治外语两门专业课要总分求日语系2013
7、年MTI(口译笔542143502014年译)552183502015年52226345育明解析:从上面的报录比和分数线可以看出,日语口译开设的是比较晚的,2013年开始开设的,分数线每年都有所增高,说明报考的人数每年都在增加,想要考日语口译的同学们需要注意啦,要比以往更努力,考上的机会才会增加。育明教育中国考研考博专业课辅导第一品牌日语考研考试科目:日语口译初试考试的科目为:①101政治②211翻译硕士英语③359日语翻译基础④448汉语写作与百科知识北外的日语口译复试包括日语笔试和面试。日语口译复试的参考书目为:许钧:《翻译概论》,外语教学与研究
8、出版社,2009年3月;陆留弟:《日语口译实务2级》,外文出版社,2005年8月;邱鸣:《日语口译实务3级》
此文档下载收益归作者所有