Translation of Abstracts

Translation of Abstracts

ID:37713950

大小:44.00 KB

页数:6页

时间:2019-05-29

Translation of Abstracts_第1页
Translation of Abstracts_第2页
Translation of Abstracts_第3页
Translation of Abstracts_第4页
Translation of Abstracts_第5页
资源描述:

《Translation of Abstracts》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、TranslationofAbstractsI.Translationoftitles例针刺对冠心病心绞痛患者左心功能状态的疗效leftventricularfunctionanginapectoris翻译:Theacupunctureeffectonleftventricularfunctioninpatientswithcoronaryheartdiseaseandanginapectoris1.以名词为主因为标题要求简练醒目,所以常用名词加上必要的修饰成分构成英文标题。例1:胃切除后的回流与回流病

2、RefluxRefluxandrefluxdiseasefollowinggastricresection例2:鼻腔内骨膜下填塞术治疗萎缩性鼻炎subperiostealatrophicrhinitisSubperiostealimplantationinnasalcavityinthemanagementofatrophicrhinitisMyctericsubperiostealimplantationinthemanagementofatrophicrhinitisAtrophicrhinitis

3、treatedbysubperiostealimplantationinnasalcavity【注意】在个别情况下,当用几个名词连同修饰语不能完全表达中文标题的意思时,也可以用一个完整的句子来英译标题,句末不用句号,而且还要注意谓语动词用一般现在时,因为标题表达的是科学研究事实。例3:昆虫种间杂交后代可育Theinterspecifichybridofinsectscanproduceprogeny2.使用省略的疑问句有时为了突出论文的主题以引起读者的注意,有些医学论文会用疑问句来作标题。英译这种标题时

4、,用省略的疑问句,句末的间号要保留。例1:放射疗法是否能导致遗传性损害Geneticdamagefromradiation?如果是省略的特殊疑间句,也可不用问号。例2:甲状旁腺机能亢进时应检查什么及如何检查hyperparathyroidismWhattoexamineinhyperparathyroidismandhow3.用过去分词短语作后置定语为使重点突出,即使标题是主动语态的句子,也常用“名词+过去分词短语”的结构英译。例1:庐山霉素治疗皮肤念珠菌病candidiasislushanmycinC

5、utaneouscandidiasistreatedbylushanmycin4.省略无实质内容的词语为了使英文标题言简意赅,英译标题时常把一些无实质意义的词语省去不译。(1)省略冠词除了非用冠词的情况以外,标题中的一般性名词或者疾病名称前不用冠词。例1:高选择性迷走神经切断术治疗十二指肠溃疡的经验vagotomyduodenalExperiencewithhighlyselectivevagotomyinpatientswithduodenalulcer5.对于病例数的处理英译时处理病例数一般有以下两

6、种方法(1)用副标题表示病例数在国外,病例数一般都放在副标题中。为了便于国际医学科技交流,我国医学论文标题的英译也应遵循这个原则(2)删去病例数不译根据英文标题中不列病例数而是在摘要一开始说明病例数这一特点,所以可不译病例数。例:婴儿及儿童的血管创伤18例分析VasculartraumaininfantsandchildrenExercises1.用内窥镜检查诊断胃部术后上腹部持续不适endoscopyepigastDiagnosisofpersistentepigastriccomplaintsfol

7、lowinggastricsurgerybyendoscopyEndoscopyindiagnosisofpersistentepigastriccomplaintsfollowinggastricsurgery2.心瓣膜置换术治疗感染性心内膜炎并发症cardiacvalveendocarditisCardiacvalvereplacementinthetreatmentofcomplicationsofinfectiousendocarditis3.抗叶酸药物治疗急性淋巴细胞性白血病folicacid

8、antagonistTreatmentofacutelymphocyticleukemiawithfolicacidantagonists4.开胸切除术治疗恶性黑色素瘤肺转移thoracotomymelanomametastasisTreatmentofpulmonarymetastasisofmalignantmelanomabythoracotomyTreatmentofmetastaticmalignantmelanomainlung

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。