欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:37653822
大小:148.04 KB
页数:21页
时间:2019-05-27
《从跨文化交际视角谈汉语新词》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、上海应用技术学院毕业论文院系名称:外国语学院论文题目:从跨文化交际视角谈汉语新词的英译____________________指导教师(职称):曹霞(副教授),蒋玉敏(会计师)学生姓名:杨蓉专业班级:11411182开始日期:2012年11月5日结束日期:2013年7月14日ShanghaiInstituteofTechnologyOnC-ETranslationoftheChineseNeologismfromthePerspectiveofCross-culturalCommunicationSubmittedtotheSchoolofForeignLanguagesInPart
2、ialFulfillmentoftheRequirementsfortheDegreeofBachelorofArtsByYangRongUndertheSupervisionofMs.CaoXiaFromNovember5,2012toJuly14,2013把目录格式修改正常,你把鼠标点击目录就知道问题了,有灰色阴影和什么ctrl打开链接的亲这个是超链接目录不是我们自己复制的题目是自动索引生成的点击当然会有灰色啦HTTP://my.tv.sohu.com/us/49163109/17159155.shtmlCONTENTSAcknowledgmentsiAbstractii摘要ii
3、i1.Introduction12.AnOverviewofNeologisms22.1DefinitionofNeologisms22.2CharacteristicsandClassificationofNeologisms22.3WaysofProducingChineseNeologisms33.GuidanceofTheCulturalTranslationTheoriesonTranslatingNeologisms63.1NeologismsandCulture63.2ProblemsonNeologismTranslation73.3ExplanationoftheN
4、eologismBasedonBassnett’sTheory93.4ExplanationoftheNeologismBasedonNida’sTheory94.WaysofCulturalCompensationinTranslatingChineseNeologisms114.1FreeTranslation114.2EquivalentTranslationandNearEquivalentTranslation124.3InterpretationandLiteralTranslationplusInterpretation124.4TransliterationandTr
5、ansliterationwithInterpretation134.5Substitution135.Conclusion14Bibliography15AcknowledgementsIwouldliketotakethisopportunitytoexpressmyheartfeltthankstoalltheteachersandfriendswhohaveofferedmeallkindsofhelpinaccomplishingthisthesis.Firstofall,Iowegreatgratitudetomysupervisor,MsCao,whoseinsight
6、fulsuggestionsandconstructivecommentshavecontributedalottomyresearch.Itisunderherpatientguidanceanddetailedrevisionthatthisthesiscanfinallyassumeitspresentshape.Withoutherguidance,thecompletionofthisthesiswouldnothavebeenpossible.Likewise,Iwouldliketoextendmythankstoallmyteacherswhoinstructedme
7、duringthepasttwoyears.AmongthemareProfessorZhuShichang,AssociateProfessorYuanBingandYanMing.IthankthemfortheirconsistentandilluminatinginstructionsInaddition,Iwouldliketoacknowledgethatthispaperwouldnothavebeenpossiblewithoutthehe
此文档下载收益归作者所有