欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:37499226
大小:344.31 KB
页数:11页
时间:2019-05-12
《九上文言文重点句子翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、九上文言文重点句子复习1.陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之。2.嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!3.会天大雨,道不通,度已失期。4.今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?5天下苦秦久矣。6扶苏以数谏故,上使外将兵。译:陈胜年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地,。(有一天,)他停止耕作走到田边高地上(休息),因失望而叹恨了好久。译:唉!燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢?译:正适逢天下大雨,道路不通,估计已经误了期限。译:现在逃跑也是死,起来造反也是死,同样是死,为国事而死,可以吗?译:天下的人苦于秦朝的统治很久了译:扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派(他)在外
2、面带兵。7.今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。8.又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰。9.旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。10.广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。11.藉弟令毋斩,而戍死者固十六七。译:现在如果把我们的人假装说是公子扶苏和项燕的队伍,向全国发出号召(倡导),应当有很多响应的人。译:(陈胜)又暗地里派吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中,夜间用笼罩着火,装做狐狸的声音喊。译:第二天,大家到处谈论这件事,都指指点点的,互相示意地看着陈胜。译:吴广故意多次扬言想要逃跑,使尉恼怒,让尉责辱他,借此来激怒士兵们。译:即
3、使能够免于斩刑,而戍边而死的人本来就有十分之六七。12.且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!13.为坛而盟,祭以尉首。14数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。15.将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦。译:况且大丈夫不死就罢了,死就要干出一番大事业啊。王侯将相难道是天生的贵重吗?译:(用土)筑台,并(在台上)宣誓,用两(尉)的头祭天。译:几天后,(陈胜)下令召集当地的乡官和有声望的人一起来集会议事。译:将军您亲自穿着战甲,拿着武器。讨伐无道(的君主),诛灭残暴的秦国。16.寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人。17.以君为长者,故不错意也。
4、18.虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!19.安陵君因使唐雎使于秦。20.王加惠,以大易小,甚善。译:我想要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我啊!译:我把安陵君看做忠厚老实的长者,所以不打他的主意。译:虽然这样,但是我从先王那里接受了封地,愿意始终守护它,不敢交换!译:安陵君因此派唐雎出使到秦国。译:大王给予恩惠,用大的交换小的,很好25.聂政之刺韩傀也,白虹贯日。22.虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”23.布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。24.夫专诸之刺王僚也,彗星袭月。21.今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?译:聂政
5、刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳译:即使方圆千里的土地也不敢交换,难道仅仅用五百里的土地就能交换吗?译:平民发怒,也不过是摘掉帽子光着脚,把头往地上撞罢了。译:专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮译:现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗26.要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。27.此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。28.而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。29.秦王色挠,长跪而谢之。30.若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。译:要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑击到宫殿上译:这三个人
6、,都是有才能有胆识的人,心里的怒气还没有发作出来,上天就降示征兆,(专诸、聂政、要离)加上我,将成为四个人了。译:但是安陵国却凭借五十里的土地幸存下来的原因,只是因为有先生你啊。译:秦王变了脸色,直身跪着向唐雎道歉。译:如果有才能有胆识的人要发怒,就要让两个人的尸体倒下,流血五步远,全国人民都要穿丧服,今天就是这样。31.时人莫之许也。35.然志犹未已,君谓计将安出?33.由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。34.孤不度德量力,欲信大义于天大,而智太短浅,遂用猖獗,至于今日。32.此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。译:当时的人不承认这件事。译:然而(
7、我的)志向(到现在)还没有停止,你说该采取怎样的计策呢?译:因此先主就去拜访诸葛亮,总共去了三次,才见到他。译:我不能衡量(自己的)德行(能否服人),估计(自己的)力量(能否胜人),想向在天下伸张大义,然而自己的智谋短浅,就因此失败,(弄)到现在(这个局面)。译:这个人只能到他那里去拜访,不能委屈(他),召(他上门)来。将军应该亲自去拜访他。40.百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军者乎?37.以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。38.此可以为援而不可图也。39.此殆天所以资将军,将军岂有意乎?36.曹操比于袁绍,则名微而众寡,然操遂能克绍。译:老百姓谁敢不用箪
8、盛饭、用壶盛酒来迎接将军您呢?译:以弱胜强的原因,不仅仅是时机(好),而且也是人的筹划(得当)。译:(孙权)
此文档下载收益归作者所有