英国短篇小说《巫术森林》英汉翻译实践报告

英国短篇小说《巫术森林》英汉翻译实践报告

ID:37036543

大小:3.65 MB

页数:49页

时间:2019-05-17

英国短篇小说《巫术森林》英汉翻译实践报告_第1页
英国短篇小说《巫术森林》英汉翻译实践报告_第2页
英国短篇小说《巫术森林》英汉翻译实践报告_第3页
英国短篇小说《巫术森林》英汉翻译实践报告_第4页
英国短篇小说《巫术森林》英汉翻译实践报告_第5页
资源描述:

《英国短篇小说《巫术森林》英汉翻译实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、:1分类号:H31学校代码02331:02336223密级:公开学号戀专业学位硕士研究生学位论文-tonEngAnECTranslationReporlish论文题目:ShortFictionWitchWood英国短篇小说《巫太淼林》英汉翻译实践报4论文类型:翻译实践报告学位类别:翻译碩士专业领域:英语笔译研究生:校内导师:孙英杰教授校外导师:李尧教授答辩日期:2018年6月2日分类号:H31学校代码:10233密级:公开学号

2、:102336223W扣舟#、坪花学膨专业学位硕士研究生学位论文’-CTransAnElationReportonEnglish论文题目:ShortFictionWitchWood英国短篇小说《巫术淼淋》英汉翻译实践报±论文类型:翻译实践报告学位类别:翻译硕士专业领域:英语笔译研究生:座&校内导师:孙英杰教授校外导师:李尧教授答辩日期:2018年6月2日AbstractAbstractThistranslationreportis

3、basedonthefirstchapteroftheBritishshortnovelWitchWood.ThisnoveliswrittenbyJohnBuchan.Thewholestorrevolvesaroundyreligious,suchasministers,preach,thedisputebetweenusticeandevilandsoon.jTheselectedchapterisaboutwhattheherosawa

4、ndheardattheJBrsttimeinWoodilee.Thenovelisveryreadablebecausetheromanticandmeticulouscharacterportrays,upsanddownsstoryline,mysteriousandcolorfulreligiousstories,andatsametimealarenumberofdescritionmethodsusedbtheauthor.Thereforeth

5、e,gpy,sourcetextisworthtranslatingfortheabovefacts.Thetranslatortriestousetheequalvaluetranslationtheoryasaguidetocarryranslationworkoiuideraciceabiliandstronoeraiitcanoutt.Duettsgtttonpygp,summarizethemethodsusedintranslation

6、interrettheaccordintoecificcases,pmgspandproposecorrespondingstrategies.Astheliteraryworkspayattentiontotheattainmentofmeaning,theauthoraysattentiontotherocessinandexpressionofppgthelanuaedurintranslationtisnecessartokeherrbetterunde

7、rstaggg.Iymateadend'thearticleasfarasossibletoconvetheauthorsintentions.pyThroughthistranslationreport,theauthorhopestocombinetheequivalencetranslationtheorywiththeracticeofnoveltranslationtorovideausefolreferenceppforthetransla

8、tionofnovels,especiallythoserelatedtoreligion.Kewords:reliiousfi

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。