欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:37036454
大小:4.36 MB
页数:56页
时间:2019-05-17
《《视觉大观—澳大利亚乡村社会文化史》(第一章)英汉翻译实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、分类号:H31学校代码:10233密级:公开学号:102336192戀扭舟尹砰花学ft专业学位硕士研究生学位论文AReportonheE-CTrantslationofTheVisionSplendidASocialandCultural论文题目:HistoryofRuralAustralia(Chapter1)《视觉大观澳大利亚乡村社会文化史》一(第章)英汉翻译实践据告论文类型:翻译实践报告学位类别:翻译硕士专业领域:英语笔译研究生:姜佩宇校内导师:徐晓飞副教撈校外导
2、师:史志康答辩日期:2018年6月2日31:10233分类号:H学校代码:102336192密级:公开学号_、t扭存徉年花学f专业学位硕士研究生学位论文AReportontheE-CTranslationofTheVltlisionSplendidASocialandCuura论文题目:HistoryofRuralAustralia(Chapter1)《视觉大观一澳大利亚乡村社会文化史》一(第章)英汉翻译实践据告论文类型:翻译实践报告学位类别:翻译硕士专业领域:英语笔译研
3、究生:姜佩宇校内导师:徐晓飞副教授校外导师:史志康答辩日期:2018年6月2日AbstractAbstractTheracticalmaterialsarefromthebooksoftheAustralianResearchCenterinpMudanjiangNormalUniversity.ThisworkintroducesthedevelopmentofhistoryinsocietyandcultureinAustralianruralareas.Accordingtot
4、hecharacteristicsofcuraexsassnecuuralnsaonconceisadodasauidinltulttsSunBatfslttraltitte,ppggrincilefortranslation.Inthewholerocessoftranslationtheauthorasmoreppp,pyattentiontothetransmissionofculturalinformation,andthesubjectoflanguagewhichseesthelan
5、guageusersasthecenteroftranslationratherthanthetraditionallanuaeobect.Inthecaseanalsistheauthordiscussesandanalzesthetranslationggjy,ymethodsareadoptedintranslationfromtwoaspects:culturalwordstranslationandparenthesisinlongsentencetranslation.Themethod
6、susedmainlyinthetranslationaredeductionexirationdivisionandreuctionetc.Throuhoutthetranslation,,str,p,g’process,theauthorrealizesthatSusanBassnettsconceptofculturaltranslationhasareattheoreticaluidinvalueintherocessoftranslation.Atthesametime,thegggpa
7、uthoralsonoticedthatthetranslationprocessshouldnotmerelybeconfinedtosimplelanguagetransmissionbutshouldiveriorittoculturaltransmission.The,gpyauthorhopestoprovideanewperspectiveforthe
此文档下载收益归作者所有