14川大翻译基础 试卷

14川大翻译基础 试卷

ID:37021315

大小:31.00 KB

页数:6页

时间:2019-05-15

14川大翻译基础 试卷_第1页
14川大翻译基础 试卷_第2页
14川大翻译基础 试卷_第3页
14川大翻译基础 试卷_第4页
14川大翻译基础 试卷_第5页
资源描述:

《14川大翻译基础 试卷》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、四川大学2014年攻读硕士学位研究生入学考试试题考试科目:英语翻译基础科目代码:357适用专业:英语笔译、英语口译I.Directions:Translatethefollowingwords,abbreviationsorterminologyintotheirtargetlanguagerespectively.Therearealtogether30itemsinthispartofthetest,15inEnglishand15inChinese,withonepointforeach.(30’)1.Overseasremittance2.EuropeanUnionE

2、missionTradingScheme3.carbonsink4.TPPAgreement5.COP196.MalthusianTheoryofPopulation7.Sub-SaharanAfrica8.MaastrichtTreaty9.DeclarationontheConductofPartiesintheSouthChinaSea(DOC)10.HSBC11.TheHouseofLords12.Purchasingpowerparity1.China-BritainBusinessCouncil(CBBC)2.Wikileaks3.Repbypop4.创业板市场5

3、.中国共产党第十八届三中全会6.棱镜事件7.《本草纲目》8.假冒及盗版产品9.页岩气10.“土豪”11.比特币12.“脱光”(11月11日)13.现房与期房14.老年痴呆15.杜莎夫人蜡像馆16.热岛效应17.《环球时报》18.《史记》II.Directions:Translatethefollowingsourcetextsintotheirtargetlanguagesrespectively.IfthesourcetextisinEnglish,itstargetlanguageisChinese.IfthesourcetextisinChinese,itstarget

4、languageisEnglish.(120’)SourceText1Thebiographershouldsternlyconfinehimselftohisfunctionsasintroducer;andshouldgivenomorediscussionthanisclearlynecessaryformakingthebookanindependentwhole.Alittleanalysisofmotivemaybenecessaryhereandthere;when,forexample,yourherohasputhishandinsomebody’spock

5、etandyouhavetodemonstratethathisconductwasduetosheerabsenceofmind.Butyoumustalwaysrememberthatasingleconcretefact,orasayingintowhichamanhasputhiswholesoul,isworthpagesofpsychologicalanalysis.WemayarguetillDmsdaaboutSwift’scharacter,hissinglephraseabout“dyinglikeapoisonedratinahole”tellsusmo

6、rethanallthecommentators.Thebookshouldbethemanhimselfspeakingoracting,andnothingbuttheman.Itshouldbesuchaportraitasrevealstheessenceofcharacter;andthewriterwhogivesanythingthatdoesnottelluponthegeneraleffectisliketheportrait-painterwhoallowsthechairsandtables,oreventhecoatandcravat,todistra

7、ctattentionfeomtheface.Thereallysignificantanecdoteisoftenallthatsurvivesofalife;andsuchanecdotesmustbemadetotellproperly,insteadofbeinghiddenawayinawildernessofthecommonplace;theyshouldbeafocusofinterest,insteadofafallibleextractforabookofmiscellanies.H

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。