欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:37021315
大小:31.00 KB
页数:6页
时间:2019-05-15
《14川大翻译基础 试卷》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、四川大学2014年攻读硕士学位研究生入学考试试题考试科目:英语翻译基础科目代码:357适用专业:英语笔译、英语口译I.Directions:Translatethefollowingwords,abbreviationsorterminologyintotheirtargetlanguagerespectively.Therearealtogether30itemsinthispartofthetest,15inEnglishand15inChinese,withonepointforeach.(30’)1.Overseasremittance2.EuropeanUnionE
2、missionTradingScheme3.carbonsink4.TPPAgreement5.COP196.MalthusianTheoryofPopulation7.Sub-SaharanAfrica8.MaastrichtTreaty9.DeclarationontheConductofPartiesintheSouthChinaSea(DOC)10.HSBC11.TheHouseofLords12.Purchasingpowerparity1.China-BritainBusinessCouncil(CBBC)2.Wikileaks3.Repbypop4.创业板市场5
3、.中国共产党第十八届三中全会6.棱镜事件7.《本草纲目》8.假冒及盗版产品9.页岩气10.“土豪”11.比特币12.“脱光”(11月11日)13.现房与期房14.老年痴呆15.杜莎夫人蜡像馆16.热岛效应17.《环球时报》18.《史记》II.Directions:Translatethefollowingsourcetextsintotheirtargetlanguagesrespectively.IfthesourcetextisinEnglish,itstargetlanguageisChinese.IfthesourcetextisinChinese,itstarget
4、languageisEnglish.(120’)SourceText1Thebiographershouldsternlyconfinehimselftohisfunctionsasintroducer;andshouldgivenomorediscussionthanisclearlynecessaryformakingthebookanindependentwhole.Alittleanalysisofmotivemaybenecessaryhereandthere;when,forexample,yourherohasputhishandinsomebody’spock
5、etandyouhavetodemonstratethathisconductwasduetosheerabsenceofmind.Butyoumustalwaysrememberthatasingleconcretefact,orasayingintowhichamanhasputhiswholesoul,isworthpagesofpsychologicalanalysis.WemayarguetillDmsdaaboutSwift’scharacter,hissinglephraseabout“dyinglikeapoisonedratinahole”tellsusmo
6、rethanallthecommentators.Thebookshouldbethemanhimselfspeakingoracting,andnothingbuttheman.Itshouldbesuchaportraitasrevealstheessenceofcharacter;andthewriterwhogivesanythingthatdoesnottelluponthegeneraleffectisliketheportrait-painterwhoallowsthechairsandtables,oreventhecoatandcravat,todistra
7、ctattentionfeomtheface.Thereallysignificantanecdoteisoftenallthatsurvivesofalife;andsuchanecdotesmustbemadetotellproperly,insteadofbeinghiddenawayinawildernessofthecommonplace;theyshouldbeafocusofinterest,insteadofafallibleextractforabookofmiscellanies.H
此文档下载收益归作者所有