翻译基础理论与技巧

翻译基础理论与技巧

ID:36806870

大小:310.31 KB

页数:64页

时间:2019-05-10

翻译基础理论与技巧_第1页
翻译基础理论与技巧_第2页
翻译基础理论与技巧_第3页
翻译基础理论与技巧_第4页
翻译基础理论与技巧_第5页
资源描述:

《翻译基础理论与技巧》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、翻译基础理论与技巧BasicTheoriesandTechniquesinTranslationLecturedbyProf.曹立娅一、概论EssentialsofTranslation1、翻译的意义Translationisofgreatimportanceinlearningaforeignlanguage.Today,itplaysanincreasinglyimportantroleinourcountry’seconomyreformandopeningtotheworld.Translationpromotesmutualunde

2、rstandingbetweenChineseandforeigners,contributestothespeedingupofourcountry’smodernization,andthus,isabsolutelynecessaryinthedevelopmentofourmarketeconomy.1)开设翻译课的目的以教育部指定的《大学英语教学课程要求》中对“翻译能力”的要求为教学目标,培养和提高学生的实际翻译能力。通过课程学习,使学生掌握翻译基础理论与技巧,通过大量的翻译练习获得感性认识,从中悟出一些道理,了解翻译的一般规律,从

3、而使学生能对题材熟悉的文章进行英汉互译,并达到较高的翻译质量。2)学习翻译理论掌握翻译技巧的必要性Therearemanytranslationtheoriesandtechniques.Withoutknowingthetheoriesandtechniques,onewillmostlikelytakearoundaboutcourseinthetranslationwork.Thatiswhyitisnecessaryforustohaveagoodcommandofboththesourcelanguageandthetargetla

4、nguage,andofthetheoriesandtechniquesintranslation.3)了解翻译技巧的局限性必须指出:翻译技巧是人们从事多年翻译工作的经验总结,应该认真学习。然而,翻译技巧只告诉我们在某些具体情况下翻译应该使用的技巧,因此有其局限性。如:用词不同blacktea、blackcoffee、anoffseason词的搭配不同makemoney、wetsnow、aheavysnow语言结构不同Nocomments.Weneedtalkingheads.严禁烟火配合默契2、翻译的定义Whatistranslation?

5、Translationisanactivityofreproducinginonelanguagetheideaswhichhavebeenexpressedinanotherlanguage.翻译是把一种语言所表达的思想用另一种语言重新表达出来的活动。3、翻译的功能(过程)Translationisforinterlingualcommunication,bridgesthegulfbetweendifferent-tonguespeakers,andreproducesandspreadsthemessageintheoriginalla

6、nguage.Translationpermitsknowledgetobetransmittedtodifferentcornersoftheworldandtosucceedinggenerations.Translationgivesinformation,revealsfeelings,andaffectspeople’sthoughtorbehavior.Withouttranslation,theworldwidecivilizationwouldnotbepossible.1)语内交流甲乙TOTAM(S)(R)To:origin

7、althoughtM:messageTa:acquiredthoughtS:sourceR:receptor(L)(L)从上述过程可以看出,交流思想是通过语言进行的,因而语言是交流思想的媒介。但必须有一个先决条件,即甲乙双方都懂同一种语言,这个交流才可能实现。这种在同一语言内部进行的交流叫做:语内交流(intralingualcommunication)。这是最常见的一种交流形式。2)语际交流丙M--------------TO----------MRMR:reproducedmessage(SL)(TL)理解过程表达过程SL:sourcel

8、anguageTL:targetlanguage倘若乙是个英(美)国人,不懂汉语,甲是个中国人又不懂英语,甲乙之间就不能交流思想。这时,就需要丙把甲所说的或所写的信

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。