基于图式理论对广告标语翻译的研究

基于图式理论对广告标语翻译的研究

ID:36666183

大小:3.04 MB

页数:81页

时间:2019-05-13

基于图式理论对广告标语翻译的研究_第1页
基于图式理论对广告标语翻译的研究_第2页
基于图式理论对广告标语翻译的研究_第3页
基于图式理论对广告标语翻译的研究_第4页
基于图式理论对广告标语翻译的研究_第5页
资源描述:

《基于图式理论对广告标语翻译的研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、大连海事大学硕士学位论文基于图式理论对广告标语翻译的研究姓名:巴美淇申请学位级别:硕士专业:外国语言学及应用语言学指导教师:高玉芬20120624中文摘要摘要随着全球经济化进程的加速,广告标语己成为一种表现跨文化交际的重要方式。因此,广告标语英汉互译的重要性日益彰显。广告标语的翻译不仅可以促进国家及地区间文化精神的交流,还可以刺激消费,开拓海外市场。图式理论拥有悠久的历史,最早是由德国哲学家Kant在1781年提出的。英国心理学家F.C.Bartlett成为这一理论的代表人物。图式理论是指人们对于新事物的理解是建立在头脑中已

2、有图式的基础上;在理解新事物时,需将其与已知的背景知识联系起来。图式理论现在广泛的应用于语言学,人类学,心理学等诸多领域。本论文采用定性定量的方法分别从语言图式,形式图式,内容图式和文化图式四方面指出优秀的广告标语翻译对于经济和文化交流的重要意义。本篇论文将依据图式理论通过对中英广告标语的翻译来研究探讨广告标语翻译中所涉及的问题,以及探究译者在面对不同语言文化现象时所采取的翻译方式及效果。译者对不同图式的运用是本文重点讨论的内容,以此为中英广告标语的翻译抛砖引玉。关键词:广告标语;图式理论;翻译英文摘要ABSTRACTWit

3、hthespeedingupoftheeconomicglobalization,theadvertisingsloganshavebecomeoneoftheimportantwaystorepresentthecrossculturecommunication.ThesignificanceofadvertisingslogantranslationbetweenChineseandEnglishisgrowing.ThetranslationofadvertisingslogansCallnotonlypromotet

4、hecommunicationofcultureandspirit,butalsoconductiveinopeninguptheoverseasmarket.ThenotionofschemacanbetracedbacktotheGermanphilosopherImmanuelKant(1781),whospeaksof“innatestructureswhichorganizeourworld.”However,EC.Bartlett(1932),theBritishpsychologist,iscommonlyac

5、knowledgedasthefirsttoestablishschematheorywhenheexplainshowpeoplerememberstoriesinhisworkRemembering.Eversincethen,ithasgonethroughlinguistics,anthropologyandpsychology,andhasbeenwidelyusedinmanyfields.Thisthesisadoptingthemethodsofthequantitativeandqualitativeand

6、quotingtheadvertisingslogansofbothChineseandEnglishspeakingcountries,studiesthetranslatingfeaturesoftheadvertisingslogansfromaspectoflinguisticschema,formalschema,contentschemaandculturalschemaandpointouttheimportanceofthetranslationtotheeconomicandculturalcommunic

7、ation.Thisthesisattemptstoexplore,throughadescriptivestudy,theproblemsconnectedtothetranslationofadvertisingslogansunderschematheoryandidentifysomeofthefactorsinfluencingthetranslator’sdecision—makingprocessintranslatingsubtitlesfromaschematicperspective.Greatimpor

8、tanceisattachedtotherenderingofadvertisingslogantranslationthroughtheschematheory.Keywords:AdvertisingSlogan;SchemaTheory;TranslationListofTables

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。