送东阳马生序赏析

送东阳马生序赏析

ID:36462003

大小:19.50 KB

页数:3页

时间:2019-05-10

送东阳马生序赏析_第1页
送东阳马生序赏析_第2页
送东阳马生序赏析_第3页
资源描述:

《送东阳马生序赏析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、《送东阳马生序》赏析一、【课文全解】东阳:今浙江东阳县。马生:姓马的太学生,即文中的马君则。序:文体名,有书序、赠序二种,本篇为赠序。余幼时即嗜(shì)学。【余:我。嗜(shì)学:爱好读书。嗜:喜爱,爱好。我小时候就爱好读书。】家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。【无从:没有办法。致:得到。以:来。观:看。假借:借于:从。手自笔录:亲手用笔抄录。译文:家里贫穷,没有办法得到书来看,常常从有书的人家借来看,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按时归还。】天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。【大:非常。弗:不。怠:懈怠。弗之怠:即弗怠之,不懈怠,不放

2、松抄书。译文:天气非常寒冷,砚池里的墨水都结成了冰,手指不能够弯曲、伸直,也不放松抄书。】录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。【毕:完成。走:跑,这里意为“赶快”。逾约:超过约定的期限。以是:因此。以:把。假:借。余:我。译文:抄写完毕,赶紧把书送还,不敢稍微超过约定的期限。因此人家多愿意把书借给我,我因此能看到各种各样的书。】既加冠(guān),益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。【既:已经。加冠:古代男子到二十岁时,举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已成年。后人常用“冠”或“加冠”表示年已二十。益:更加。慕:仰慕。

3、圣贤之道:指孔孟儒家的学说。宋濂是一个主张仁义道德的理学家,所以十分推崇它。患:担心。硕师:学问渊博的老师。硕:大。游:交游。尝:曾。趋:奔赴。乡之先达:当地在道德学问上有名望的前辈。执经叩问:携带经书去请教。经:“四书五经”的“经”,不是“佛经”。叩,请教,与“问”同义复用。译文:成年以后,(我)更加仰慕古代圣贤的学说,后来又担心没有学问渊博的老师、名人与自己交流学习,曾经跑到百里之外,拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教。】先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。【得隆望尊:道德声望高,即德高望重。填:充塞,挤满。其:他的。室:屋子。未尝:不曾。辞色:言语和脸

4、色。译文:前辈德高望重,向他求教的学生挤满了屋子,不曾把言辞放委婉些,把脸色放温和些。】余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;【立侍:站在旁边侍候着。援:引、提出。质:询问。提出疑难,询问道理。俯身倾耳:弯下身子,侧着耳朵(表示尊敬而专心。以:来。译文:我站在旁边服侍着,提出疑难询问道理,弯下身子,侧着耳朵来请教。】或遇其叱咄(chìduō),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;【或:有时候。叱咄:训斥,呵责。色:脸色。愈:更加。至:周到。以:来。复:回答,回复。译文:有时遇到老师训斥,我的表情更加恭敬,礼数更加周到,不敢说一句话来答复。】俟(sì)其欣悦,则又请焉。故余虽

5、愚,卒获有所闻。【俟:等到。其:他。欣悦:高兴,喜悦。则:就。焉:语气词。故:所以。卒:最终,终于。获有所闻:学有所获,指学到了知识,有所成就。译文:等待到老师高兴的时候,就又向他请教。所以我虽然愚笨,终于有所收获。】当余之从师也,负箧(qìe)曳(yè)屣(xǐ)行深山巨谷中。【当:当……的时候。之:位于主谓之间,取消句子的独立性。助词,无义。负:背着。箧(qiè):箱子。曳(yè)屣(xǐ):拖着鞋子。译文:当我从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,走在深山大谷里。】穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲(jūn)裂而不知。【穷冬:隆冬。皲裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。译文:深冬

6、季节,寒风凛冽,大雪几尺厚,脚上皮肤冻裂了(我)却不知道。】至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾(qīn)拥覆,久而乃和。【舍:这里指学舍,书馆。支:通“肢”。僵劲:僵硬。媵人:陪嫁的女子。这里指服侍的人。持:拿。汤:热水。沃灌:浇洗。以:用。衾(qī3n):被子。拥覆:盖。乃:才。和:暖和。译文:到了学舍,四肢僵硬不能动弹,服侍的人拿着热水浇洗,用被子给我盖好,很久才暖和过来。】寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。【寓:住。逆旅:旅店。日:每天。再食:吃两顿饭。译文:住在旅店里,主人一天供我吃两顿饭,没有鲜美肥美的滋味可以享受。】同舍生皆被(pī)绮绣,戴朱缨宝

7、饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭(xiù),烨(yè)然若神人;【被(pī)绮绣:穿着华丽的绸缎衣服。被,同“披”,这里是穿的意思。绮,有花纹的丝织品。朱缨宝饰:红穗子上穿有珠子等装饰品。腰白玉之环:腰间挂着白玉环。腰:用作动词,腰佩,腰间挂着。容臭:香袋子。臭(xiù):气味,这里指香气。烨(yè)然:光采照人的样子。若神人:像神仙一样。译文:跟我住在一起的人,都穿着华丽的衣服,戴着有红色帽带的缀着珠宝的帽子,腰佩白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,光彩照人的样子像神仙一样。】余则缊(yùn)袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。