欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:36349116
大小:48.50 KB
页数:5页
时间:2019-05-09
《关于执行实施细则的说明双语对照》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、关于执行《中华人民共和国中外合作经营企业法实施细则》若干条款的说明InterpretationonImplementingCertainArticlesoftheRulesfortheImplementationoftheLawofthePeople'sRepublicofChinaonChinese-foreignContractualJointVentures《中华人民共和国中外合作经营企业法实施细则》(以下简称《细则》)已于1995年9月4日发布施行,现对执行《细则》若干条款问题做出以下说明:TheRulesfortheImplement
2、ationoftheLawofthePeople'sRepublicofChinaonChinese-foreignContractualJointVentures(hereinafterreferredtoastheRules)werepromulgatedonandtookeffectasofSeptember4,1995.IssuesontheimplementationofcertainarticlesoftheRulesareherebyinterpretedasfollows:一、《细则》第十四条规定:“合作企业依法取得中国法人资格
3、的,为有限责任公司。除合作企业合同另有约定外,合作各方以其投资或者提供的合作条件为合作企业承担责任。合作企业以其全部资产对合作企业的债务承担责任。”I.Article14oftheRulesstipulates:"AcontractualjointventurewhichhasattainedthestatusofaChineselegalpersoninaccordancewiththelawshallbealimitedliabilitycompany.Thepartiestotheventureshallbearliabilityfort
4、hecontractualjointventuretotheextentoftheirinvestmentoroftheconditionsforcooperationtheycontribute,withtheexceptionofthosecasesotherwiseagreedinthecontract.Thecontractualjointventureshallbeliableforcoveringthedebtsoftheventurewithallitsassets."说明:依照本条第一款和《中华人民共和国公司法》第十八条的规定,
5、凡经批准设立的具备中国法人资格的合作企业,其组织形式为有限责任公司。Interpretation:InaccordancewiththeprovisionsofParagraph1ofthisArticleandArticle18oftheCompanyLawofthePeople'sRepublicofChina,theorganizationalformofacontractualjointventurewhichhasbeenestablisheduponapprovalwiththestatusofaChineselegalperson
6、shallbealimitedliabilitycompany.二、《细则》第十八条规定:“合作各方向合作企业的投资或者提供的合作条件可以是货币,也可以是实物或者工业产权、专有技术、土地使用权等财产权利。中国合作者的投资或者提供的合作条件,属于国有资产的,应当依照有关法律、行政法规的规定进行资产评估。在依法取得中国法人资格的合作企业中,外国合作者所投资一般不低于合作企业注册资本的25%。在不具有法人资格的合作企业中,对合作各方向合作企业投资或者提供合作条件的具体要求,由对外贸易经济合作部规定。”II.Article18oftheRulessti
7、pulates:"Theinvestmentorconditionsforcooperationcontributedbythepartiestothecontractualjointventuremaybeprovidedincash,inkind,industrialpropertyrights,know-howtechnology,therighttotheuseoflandorotherpropertyrights.Incaseswheretheinvestmentorconditionsforcooperationcontribute
8、dbytheChinesepartiesarepartsoftheStateassets,theyshallbevaluedaccordingtoth
此文档下载收益归作者所有