欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:36239631
大小:35.00 KB
页数:5页
时间:2019-05-07
《2014天津大学mti真题》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、2014年天大MTI百科真题回忆版 天津大学2014百科真题回忆单选(18分,共18个)1. 法国国旗的颜色2. 谁最先提出建立第一个监狱3. 北京从哪年开始将高考语文、英语的分数做了调整,从()分改到()分4. 学习雷锋日是哪天5. 四大古都不包括哪个6. 在北京永远能看见的星座7. 第几届东亚会在天津举行名词解释(32分,共8个,每个4分)1.管仲之交(写出典故和寓意)2.割须代袍(写出典故和寓意)3.2011计划4.夏季达沃斯论坛5.马关条约6.一二九运动7.自贸区应用文以中华教育局的名义写一份决定
2、,表彰杨忠一同志的英雄事迹,推进教师队伍的建设。600字左右杨忠一是湖南省某小学校长,一男子手持凶器进入校园,使得在操场上体育课的一个三年级学生倒在血泊中,杨忠一听到师生的呼喊声,马上赶到操场,疏散人员,随后与歹徒展开殊死搏斗,不幸以身殉职。杨忠一爱岗敬业,无私奉献,深受师生好评,他担任校长后,更是爱生如子。大作文根据材料,自选角度,自定题目800字左右在上世纪末,美国一位年轻人在清洗自家的池塘时,发现了一块金子,这块金子足有2.7公斤重。是谁扔掉了这块金子呢?扔掉金子的人,正是这位年轻人的爷爷,那他为什么要扔掉金子呢?年轻人最初也不得其解,后来
3、,他在家中找到了他爷爷写于50年前的一篇日记,并把它刊登在美国的《新闻周刊》上。爷爷的日记这样写道:昨天,我在溪水里发现了一大块金子,进城卖掉它吗?那就会有成百上千的人拥向这儿来淘金,我和妻子亲手用一根根圆木搭建的棚屋,挥洒汗水开垦的菜园和屋后的池塘,还有山雀、树木、天空和草原,大自然赠予给我们的这些美好和自由,将不复存在。我宁愿看到它被扔进池塘溅起的水花,也不愿眼睁睁地望着这一切从我眼前消失。其实,我扔掉的,只是一块金属,而保住的,却是我生命中最为宝贵的金子。2014年天大MTI英语翻译基础回忆版 2014天大MTI英语翻译基础回忆版词汇互译(
4、30分,每个1分)汉译英1. 世界遗产名录2. 义务教育3. 雾霾4. 质检总局5. 外卖6. 比特币7. 海归8. 知识产权9. 低碳经济10. 刚性需求11. 服务型ZF12. 团购13. 自贸区14. 官邸制15. 住房补贴英译汉1. ICU2. FOB3. IOC4. AQI5. diplomaticimmunity6. debtextension7. Wi-Fisquatter8. callerID9. micro-r
5、egulationsystem10. theintegrationprocessofEurope11. broadbandspeed12. pyramidselling13. CFO14. discoursepower15. Pageheader.段落翻译(共两篇,每篇60分,一共120分)英译汉TheAsiaEdge?It’sConfucius.选自TheAsiaEdge?It’sConfucius.蓝色皮《高级英汉翻译》总主编:何其莘、仲伟合、许钧已经连续三年从这本书里面出题,大家必须引起足够的重视。Confucius(Kongf
6、uzi-----“MasterKong”inpinyinChinese)developedaphilosophythatpowerfullyshapedChinesesocietyandculture.It offeredrulesandstandardsofconductforgovernments,familiesandindividualsatatimewhenfeudalChinesesocietywaschaotic,unstable,crime—riddenandtornbywarbetweenstates.Inhiscareer,
7、Confuciusadvancedthroughaseriesofofficialjobsandoccasionallyworkedasadiplomatandadvisorforprinces.Heproposedthatgovernmentjobsbefilledonthebasisofmerit,notwealth,socialpositionorfamilyconnections.Chinaestablishedasystemofcivilserviceexaminations(called“theLaddertotheClouds”)t
8、hat,inahighlystratifiedsociety,openedupararepathtosociety’supperreac
此文档下载收益归作者所有