2017政府工作报告英文版学习笔记20171022

2017政府工作报告英文版学习笔记20171022

ID:36112716

大小:925.14 KB

页数:91页

时间:2019-05-06

2017政府工作报告英文版学习笔记20171022_第1页
2017政府工作报告英文版学习笔记20171022_第2页
2017政府工作报告英文版学习笔记20171022_第3页
2017政府工作报告英文版学习笔记20171022_第4页
2017政府工作报告英文版学习笔记20171022_第5页
资源描述:

《2017政府工作报告英文版学习笔记20171022》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、2017政府工作报告英文版学习笔记CATTI考试资料与资讯2017.10.22往年基本没有直接考过政府工作报告。但许多年份的政治类考题,基本都是政府工作报告风格(考过的有中国梦、大国关系、供给侧改革等)。政治性太强、专业性太强的内容略去不选。笔记可能有很多主观看法,词汇请大家自主多做查询。学习建议(仅供参考):1、不盲目求快。学得越细,收获越多。只求快难深入。2、勤查资料。生词多查多记。3、热点、新词多关注(新动能、放管服)。4、打印出来做笔记。电脑干扰多,手机干扰更多。5、精选个别片段和常用句型背诵。节省体力,不用太多。6、不唯权威。时刻动脑,思考原因,总结规律。7、

2、勤动笔,形成自己的翻译思路和方式。8、学英文同时,也学中文凝练表达。9、建议至少学习两遍。2017政府工作报告

3、百度网盘百度网盘:http://t.cn/RiF4Vnd在线阅读:http://t.cn/RiF4VngCGTN-同传:http://t.cn/RiKHt7X(01)过去一年,我国发展面临国内外诸多矛盾叠加、风险隐患交汇的严峻挑战。Inthepastyear,China’sdevelopmenthasfacedgravechallengesposedbyagreatmanyproblemsandinterwovenrisksanddangersbothatho

4、meandabroad.精简、合并重复信息:叠加、交汇>interwoven突出逻辑关系:(来自)···的挑战——经济运行缓中趋稳、稳中向好。国内生产总值达到74.4万亿元,增长6.7%,名列世界前茅,对全球经济增长的贡献率超过30%。居民消费价格上涨2%。Theeconomyhasregisteredaslowerbutstableperformancewithgoodmomentumforgrowth.GDPreached74.4trillionyuan,representing6.7-percentgrowth,andseeingChinaoutpacemosto

5、thereconomies.Chinacontributedmorethan30percentofglobalgrowth.TheCPIroseby2percent.名词化,压缩动词使用数量:缓中趋稳、稳中向好>aslowerbutstableperformancewithgoodmomentum数据表述常用词:register,reach,contribute,represent,report,standat工业企业利润由上年下降2.3%转为增长8.5%,单位国内生产总值能耗下降5%,经济发展的质量和效益明显提高。Withan8.5-percentincreasein

6、profits,industrialenterprisesreversedthepreviousyear’snegativegrowthof2.3percent.EnergyconsumptionperunitofGDPfellby5percent.Economicperformanceimprovedmarkedlyinqualityandreturns.——就业增长超出预期。全年城镇新增就业1314万人。高校毕业生就业创业人数再创新高。年末城镇登记失业率4.02%,为多年来最低。13亿多人口的发展中大国,就业比较充分,十分不易。Employmentgrowthexc

7、eededprojections.Atotalof13.14millionnewurbanjobswereaddedoverthecourseoftheyear.Thenumberofcollegegraduatesfindingemploymentorstartingbusinessesreachedanotherrecordhigh.Theregisteredurbanunemploymentratestoodat4.02percentatyear-end2016,thelowestlevelinyears.ForChina,alargedevelopingcoun

8、trywithapopulationofover1.3billion,attainingthislevelofemploymentisnoeasytask.句型搭建:_____exceeded_____._____wereadded_____._____reached_____._____stoodat_____,thelowest......ForChina,___(插入成分),____isnoeasytask.关键还是动词活用。——改革开放深入推进。重要领域和关键环节改革取得突破性进展,供给侧结构性改革初见成效。对外开放推出新举措,“

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。