毕业论文--从英汉文化差异中看习语的翻译

毕业论文--从英汉文化差异中看习语的翻译

ID:35594468

大小:131.50 KB

页数:24页

时间:2019-03-30

毕业论文--从英汉文化差异中看习语的翻译_第1页
毕业论文--从英汉文化差异中看习语的翻译_第2页
毕业论文--从英汉文化差异中看习语的翻译_第3页
毕业论文--从英汉文化差异中看习语的翻译_第4页
毕业论文--从英汉文化差异中看习语的翻译_第5页
资源描述:

《毕业论文--从英汉文化差异中看习语的翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、辽东学院本科毕业论文IdiomTranslationAccordingtotheDifferencesBetweenEnglishandChineseCulture从英汉文化差异中看习语的翻译Major:English专业:英语Author:WuXiaojiao作者:吴晓姣Supervisor:YinYiqun指导教师:尹益群University:EasternLiaoningUniversity学位授予单位:辽东学院Time:June,2011完成时间:2011年6月辽东学院本科毕业论文辽东学院本科毕业论文原创性声明本人郑重声明:此处所提交的本科毕业论文《

2、从英汉文化差异中看习语的翻译》是本人在导师指导下,在辽东学院外语学院学习期间独立进行研究所取得的成果。据本人所知,论文中除已注明部分外不包含他人已发表或撰写过的研究成果,对本文的研究工作做出重要贡献的个人和集体均已注明。本声明的法律结果与导师无关,将完全由本人担。作者签名:日期:年月日辽东学院本科毕业论文(设计)版权使用授权书本论文作者及指导教师完全了解“辽东学院论文版权使用规定”,同意辽东学院保留并向国家有关部门或机构送交毕业论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权辽东学院可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,也可采用影印、缩

3、印或扫描等复制手段保存和汇编毕业论文。作者签名:导师签名:年月日辽东学院本科毕业论文ACKNOWLEDGEMENTSUponthecompletionofthispaper,IdiomTranslationAccordingtotheDifferencesBetweenEnglishandChineseCulture,IamgratefultothosewhoofferedmysincereencouragementandgeneroussupportduringthecourseofmystudyfortheBachelor’sdegree.Firstan

4、dforemostIamdeeplyindebtedtomysupervisor,Mrs.YinYiqun,whoguidedmewithacademicexpertise,criticalinsightsthroughouteachstageofmystudyandinitiatedmeintomyresearch.Herinstructionenabledmetoexpressmyideainabetterway.Withoutherpatientandinsightfulsupervision,thispaperwouldnotbepossible.W

5、hat’smore,Ialsoextendmyheart-feltthankstomyclassmatesandfriends,fortheirvaluableguidanceandsincerehelp.Lastbutnotleast,Iwouldliketoexpressthankstomyparents,fortheirencouragementandsupport.III辽东学院本科毕业论文ABSTRACTIdiomisacentralizedembodimentcombinedwithnationallanguageandculture.Ithas

6、strongculturalfeatures,andalsocanreflectacountry'sgeography,history,andreligionandculturebackground.Intranslation,notonlytheimagesandfigurativemeaningsoftheoriginalidiomsshouldbetranslated,butalsothenationalcharacteristicsandregionalfeaturesshouldbefocusedon.Thisthesiswillexploreth

7、esubjectofidiomtranslationonaculturalperspective.Thebodyofthethesisiscomposedoffourparts.Part1givesthedefinitionofidiom,andemphasizes“faithfulness”inidiomtranslation.Part2dealswiththeinfluenceofcultureonidioms.Theinfluencecanbesummarizedasfollows:environmentandclimate,history,lifee

8、xperience,religiousbeliefs

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。