英语翻译资料全集

英语翻译资料全集

ID:35451655

大小:56.90 KB

页数:3页

时间:2019-03-24

英语翻译资料全集_第1页
英语翻译资料全集_第2页
英语翻译资料全集_第3页
资源描述:

《英语翻译资料全集》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、Dr.Smithresumedtheactivitiesoftheanti-cancerexperimentbegunin1945andfinancedbytheFederalgovernment(1)assoonasherecoveredfromhisoriginaldisappointmentatrepeatedfailures,whichhadresultedinitsforcedsuspension(2).析:句中(1)是主句,其中过去分词短语"begunin1945andfinancedb

2、ytheFederalgovernment,^作为定语修饰experiment,(2)是“assoonas”引导的时间状语从句,包含着which引导的非限制性定语从句。翻译时,按汉语叙事习惯,以时间顺序重新安排语序,把t4hisoriginaldisappointmentatrepeatedfailures^转换成因果关系,并在翻译时把名词转译成了动词。译:史密斯医生于1945年开始着手由联邦政府资助的抗癌实验。他由于屡遭失败而感到沮丧,被迫终止了实验工作。现在他又重新振作起来,恢复了抗癌实验活动。

3、Evenso,Istillinsistthatfortheindividualhimselfnothingismoreimportantthanthispersonal,interiorsenseofrightandwrongandhisdeterminationtofollowthatratherthantobeguidedbywhateverybodydoesormerelythecriterionof"socialusefulness.”即便如此,我仍然坚持认为,对个人而言,最重要的莫过于这种

4、根植于个人心灵深处的是非感,以及坚决按照这种是非感行事的决心,而不是随波逐流,或仅仅以是否“对社会有益”为准则。该厂产品的主要特点是工艺精湛,经久耐用。Theproductsinthiscompanyischaracterizedbyitsfineworkmanshipanddurability.凡是从前线回来的人,提起白求恩的名字,没有一个不佩服,没有一个不为他的精神所感动。Noonewhoreturnedfromthefrontfailedtoexpressadmirationfordoctor

5、Bethunewheneverhisnamewasmentionedandnoneremainedunmovedbyhisspirit.bearhardshipsandstandhardwork吃苦耐劳2.TheChineseareahard-workingandindustriouspeople.屮华民族是吃苦耐劳的民族。(73)Nowsincetheassessmentofintelligenceisacomparativematterwemustbesurethatthescalewithwh

6、ichwearecomparingoursubjectsprovidesa“valicTor“fair"comparison.92年考研73)既然对智力的评估是比较而言的,那么我们就必须确保在对我们的对象进行比较时,我们所使用尺度能提供“有效的”或“公平的"比较OMenandnationsworkingapartcreatedtheseproblems,menandnationsworkingtogethermustsolvethem.人民与国家之间离心离德,以致产生这些问题;人民与国家同心协力,定

7、能解决这些问题。Aseniorexecutive'sinstinctivecapacitytoempathizewithandgaininsightsfromcustomersisthesinglemostimportantskillheorshecanusetodirecttechnologies,productandserviceofferings,indeed,allelementsofacompany'sstrategicposture.高级经理认同顾客、深入了解顾客这种本能的领悟能力,是唯

8、一最重要的技能,他或她可以用这种技能去管理各种技术、产品和各种服务供给,甚至,这种技能可以管理公司策略立场的所有因素。Theprosperityoftownshipenterprisesistheinevitableoutcomeoftheeconomicreformintheruralareas・乡镇企业的繁荣是我国农村改革的必然产物。白杨不是平凡的树。它是西北极普遍,不被人重视,就跟北方农民相似;它有极强的生命力,磨折不了,压迫不倒,也跟北方的农民相似。White

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。