基于用户反馈的统计机器翻译优化技术研究

基于用户反馈的统计机器翻译优化技术研究

ID:35182192

大小:3.77 MB

页数:56页

时间:2019-03-21

基于用户反馈的统计机器翻译优化技术研究_第1页
基于用户反馈的统计机器翻译优化技术研究_第2页
基于用户反馈的统计机器翻译优化技术研究_第3页
基于用户反馈的统计机器翻译优化技术研究_第4页
基于用户反馈的统计机器翻译优化技术研究_第5页
资源描述:

《基于用户反馈的统计机器翻译优化技术研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、.产:1''--心V:;/.^.相马;节,'■".:巧-I:.沁V可V非;:裤片>'.产:/把吊如,一門古;或r.’.记’觸:i鄙皆V卓:片邮.^'--V■.;.;‘-:■"苗^"狂■■一-其.’祥'..-占可|.V.V>■"-:‘'.'-.:..:一:^:^>.;j-帝v:巧....'’―.三货^■^一:,苗...式….■….'—'■■;入、。V/--r;;可今^.V'.:‘-'.'..

2、.'.''-'門^,.;,*店||如节隹乂乂令■■■?■I.?.!?-...■---■r..;.:^硕生爭--'':-'.V::>:个r;;巧.\;卑;/—人吉早可I——''/■^.1:;^,:'I^V'.'?■'^..:^.气?-V二..^n:;.:;片i论吏鑛肯基于用户反猶热统计祝器翻禪化化教案研宛'‘尹瑞程-...?,;;y..';..

3、,T-,-J1:J,.?";’?.‘.'‘V,,.,:v斗专业控工程制硕祭渡前X人与知臀能巧工稷二节.:叫祗寄義(爾蔡东风)穀授'"—?-■一--..二:?..马^.-点三.iV一古VT—.■'■、心:^亩"-■'.---—'-?.::J,?:r.'T''…:.?r;-V1^:.—./..ViV_二’;七-‘…占V^.....r.,::.

4、"'二---JV:r,.>1:.._:I:.:.-..I,'".V■V->:;;圓':‘1-'..;;/;'''"--:V:V;-:;v::分类号密级公开UDC学位论文题目:基于用户反馈的统计机器翻译优化技术研究研究生姓名:尹瑞程学科专业名称:控制工程研究方向:人工智能与知识工程论文类型:应用研究申请学位:工程硕士指导教师姓名:蔡东风指导教师职称:教授指导教师单位:沈阳航空航天大学论文提交日期:2016年03月01日论文

5、答辩日期:2016年03月12日沈阳航空航天大学2016年3月SHENYANGAEROSPACEUNIVERSITYTHESISFORMASTER’SDEGREERESEARCHONOPTIMIZATIONTECHNOLOGYOFSTATISTICALMACHINETRANSLATIONBASEDONUSERFEEDBACKCandidate:RuichengYinSupervisor:Prof.DongfengCaiSpecialty:ControlEngineeringDate:March,2016沈阳航空航天大学硕士学位论文摘要随着互联网的蓬勃

6、发展,跨语言交流日益频繁,传统的基于人工的语言翻译己不能满足互联网上海量的、实时的翻译需求。近年来,机器翻译(MachineTranslation,MT)技术取得了长足的进展。然而在译文质量要求较高的领域,机器翻译系统产生的译文仍不够理想。目前,研究人员在利用统计方法的同时引入了更多的语言学知识,但该方法对翻译系统的性能的提高仍然是有限的。在这样的应用背景下,人们开始寻求新的解决方法,让用户利用翻译系统生成的译文进行后编辑(Post-Editing,PE),直至得到最终可用的正确译文。研究人员发现,利用人机交互过程中用户反馈的翻译知识,优化翻译系统,

7、能够不断提高辅助译文的质量。但是,现有方法在融合翻译知识时,对所有用户等同看待。实际上,不同用户的翻译经验不同,他们反馈翻译知识的置信度也不同。因此,在利用用户反馈的翻译知识改进翻译系统时,对用户进行区分非常重要。为了解决上述问题,本文在以下方面进行探索:分析影响用户翻译的置信度的因素,引入用户的基本特征和用户的翻译状态特征,构建用户置信度评价模型,并利用该模型将不同用户反馈的翻译知识进行区分,采用两种不同的策略调整和更新短语表的参数。修改的参数包括正向短语翻译概率、正向词汇化翻译概率、逆向短语翻译概率、逆向词汇化翻译概率。实验结果表明,利用用户反馈

8、的翻译知识优化翻译系统时,对应的译文质量得到了提高,并且对不同用户反馈的翻译知识进行区分,能够比不区分用户得

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。