《没有纽扣的红衬衫》(节选)翻译报告

《没有纽扣的红衬衫》(节选)翻译报告

ID:35167546

大小:2.94 MB

页数:66页

时间:2019-03-20

《没有纽扣的红衬衫》(节选)翻译报告_第1页
《没有纽扣的红衬衫》(节选)翻译报告_第2页
《没有纽扣的红衬衫》(节选)翻译报告_第3页
《没有纽扣的红衬衫》(节选)翻译报告_第4页
《没有纽扣的红衬衫》(节选)翻译报告_第5页
资源描述:

《《没有纽扣的红衬衫》(节选)翻译报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、I单位代码l〇"5104754130463;学号分类号图.9?I巧為乂聲硕i学位论文(专业学位)'乂Reporton化eTranslationof^4斯如?巧佔wstWithoutButtons(excerpts)《没有纽扣的红衬衫》(节选)翻译报告专业学位领域:英语笔译专业学位类别:翻译硕±申请人:郭楠指导教师:高繼海教授职业导师;郭俊峰译审二〇—五年五月AReportontheTranslationofARedBl

2、ouseWithoutButtons(excerpts)《没有纽扣的红衬衫》(节选)翻译报告AThesisSubmittedtotheGraduateSchoolofHenanUniversityinPartialFulfillmentoftheRequirementsfortheDegreeofMasterofTranslationandInterpreting(MTI)ByGuoNanSupervisor:Prof.GaoJihaiSeniorTranslatorGuoJunfengMay,2015Ackn

3、owledgementsTheaccomplishmentofmypaperattributestomysupervisor,ProfessorGaoJihai.Hiscarefulandpatientinstructionshelpedmeavoidmanymistakesandfinishmypaperontime.Besides,IexpressthankstoalltheteachersintheCollegeofForeignLanguagesofHenanUniversitywhohavetaugh

4、tme.Theyenlightenedmeandguidedmetohaveadeepunderstandingoftranslation.Ialsoappreciatemyclassmatesfortheiradvice.Inaddition,IwouldliketoexpressmygratitudetomyparentswhoencouragemeallthetimewheneverIhavedifficulties.Iamverygratefultothosewhohavehelpedmeinmystu

5、dyandlife.AbstractThisisatranslationreportonthenovelARedBlouseWithoutButtons,whichisayouthnovelwrittenbyaChinesewriterTieNing.Ichosethematerialandhavecompletedthetranslationofthisnovel.Thisreportanalyzedthefirstfourchaptersofthetranslatednovelandconsistsoffo

6、urparts,includingtaskdescription,translationprocess,caseanalysisandtranslationpracticesummary.Taskdescriptionconsistsofthreeparts,includingtasksource,textdescriptionandprojectsignificance.Translationprocessdescribeshowtoconductandarrangethetranslationwork,in

7、cludingfourprocedures,preparation,firstdraft,revisionandfinaldraft.Caseanalysisisthemostimportantpartofthereport,illustratinghowtheauthordealswiththefiguresofspeech,spokenlanguage,etcandreproducethesemanticsandstyleoftheoriginaltextundertheguidanceoftheTextT

8、ypologyandbytheusingoftranslationskills.Thetranslationpracticesummarygeneralizesthegainsandshortagesinthetranslationpractice.Throughthetranslationpractice,theauthorhasaccumulatedtheexperienceofn

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。