《惊奇山谷》第六章选译(英译汉)及翻译研究报告

《惊奇山谷》第六章选译(英译汉)及翻译研究报告

ID:35167518

大小:5.09 MB

页数:66页

时间:2019-03-20

《惊奇山谷》第六章选译(英译汉)及翻译研究报告_第1页
《惊奇山谷》第六章选译(英译汉)及翻译研究报告_第2页
《惊奇山谷》第六章选译(英译汉)及翻译研究报告_第3页
《惊奇山谷》第六章选译(英译汉)及翻译研究报告_第4页
《惊奇山谷》第六章选译(英译汉)及翻译研究报告_第5页
资源描述:

《《惊奇山谷》第六章选译(英译汉)及翻译研究报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、分类号密级公开编号碛士研究嗲像拾夂题巨《惊奇山谷》第六章选译(英译汉)及翻译研究报告学院(所、中心)外国语学院专业名称英语等译研究生姓名熊雪菲学号导师姓名刘晓红职称教授年月扉页论文独创性声明及使用授权本论文是作者在导师指导下取得的研究成果。除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,不存在剽窃或抄袭行为。与作者一同工作的同志对本研宄所做的任何贡献均己在论文中作了明确的说明并表示了谢意。现就论文的使用对云南大学授权如下:学校有权保留本论文(含电子版),也可以釆用影印、缩印或其他复制手段保存论文;学校有权公布论文的全部或部分内容,可以将论文用于查

2、阅或借阅服务;学校有权向有关机构送交学位论文用于学术规范审查、社会监督或评奖;学校有权将学位论文的全部或部分内容录入有关数据库用于检索服务。内部或保密的论文在解密后应遵循此规定)研宄生签名:金智年导师签名AbstractThisMTIcriticalcommentaryfocusesontheapproachesadoptedinthetranslationofChapter6ofTheValleyofAmazementinanatenq)ttodiscusshowtomaintaintheoriginalstyleintargetlanguage.TheValleyofAmaz

3、ement,,’,,摘要本文节选小说《惊奇山谷》的第六章进行翻译,并着重分析译者采用的翻译方法,旨在讨论如何在目的语中再现原文的风格。《惊奇山谷》的作者是著名华裔美国女作家谭恩美。译者节选第六章作为翻译文本。该小说的背景设定在年上海的一所妓院,故事的讲述者是挪璐和她的女儿维奥莱特,璐猫是经营着一所妓院的美国女人,她的女儿维奥莱特是中美混血儿。第六章讲述了沦为妓女的维奥莱特和美国商人爱德华的爱情故事。在双语言和双文化的环境中,两人很容易产生误解。该章节包含许多历史、文化的特定词及表达,体现了该爱情故事中角色复杂的心理活动,这导致翻译中的风格对等很难实现。通过从词汇、句式和修辞三个层

4、面对翻译中的典型例子进行分析,本文对比了直译和意译翻译方法,并得出结论:意译比直译能够更加有效地实现翻译中的风格对等。关键词:风格对等;意译;风格ContentsAbstract摘要Part1Translation1.1TheOriginalTextASingingSparrowSpringFestivalcameandwent,andMagicGourdlamentedthatIhadagainfailedtobecomeoneoftheTopBeautiesofShanghai.Ihadnotgatheredanygoodgossipworthmentioninginthem

5、osquitopress,,”,,“,,Lastweekweweresurprisedtohearthatthreeofthebestfirst-classhousesnowwelcomedforeignersascustomers.AtHiddenJadePath,foreignCTShadcomeeverynight,buttheyhadnotbeenallowedinthecourtesanhouse,exceptasaguestofaChinesecustomer.Andeventhen,,,,,,,famoussinger.Shehaddecoratedherroomw

6、ithpostersfromtiedayswhenshewasattheheightofherfame.Wedidnotthinkshecouldpossiblybethefamoussingerwehadonceadmired~butwediscoveredshewaswhenwewenttovisither.Fortheforeigners,therewereEurasiangirls,whoclaimedtheywerethedaughtersofdiplomats,palewhitegirls,whoadvertisedthemselvestobethedaughters

7、ofmissionaries,manypairsofvirgintwins,andprettycourtesanswhowere,,沈一,“”,,,狂,”,”LoyaltysaidhewasmorethansatisfiedwiththeirservicesintransportinghisporcelaintoEuropeandAmerica.Thiscommendationattestedtothefather'sgoodcharacterand,,”“,,,,,,,,,,“

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。