欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:34987432
大小:4.11 MB
页数:57页
时间:2019-03-15
《《蓦然回首》翻译实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、?.;学校代码分类号:10140;?I.密级:公开学号:4031341巧7..Iil摩六聲LIAONINGUNIVERSITY专业学位论义THESISFORPROFESSIONALMASTERDEGREE论文题目:《善然回首》翻译实践报告英文题目:AReporton也6TranslationofLooAiwgSflcA:(Excerpts)论文作者:闻威指导教师:刘菅教授瑚译硕±专业:一—Q五年五j_完成时间:_?.'.■
2、.啤争'己'—押.?--。--'5-‘’?巧-、扣一产龄。1屯‘.:.■-二;二^品作rz,I,??.J迂宁大学学位论文原创性声明本人郑重声明;所呈交的学位论文是本人在导师的指导下独立完成的。论文中取得的研究成果除加!^标注的内容外,不包含其他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果,不包含本人为获得其他学位而使用过的成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体均已在文中。进行了标注,并表示谢意本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。^学位论文作者签名>^>化^;
3、V年]月曰j/n/J学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留并向国家有关部口或机构送交学位论文的原件、复印件和电子版,允许学位论文被查阅和借阅。本人授权迁宁大学可yA将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可W采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编学位论文。学校须按照授权对学位论文进行管理,不得超越授权对学位论文进行任意处理。保密(),在年后解密适用本授权书。(保密:请在括号___""内划V)'"授权人签名;乏指导教师签名/:考
4、/^|刖月:wr年/月曰曰期少/i年f月^曰勺辽宁大学硕士专业学位论文《蓦然回首》翻译实践报告AReportontheTranslationofOnLookingBack(Excerpts)作者:闫威指导教师:刘萱教授专业:翻译硕士专业方向:英语笔译答辩日期:2015年5月17日二○一五年五月·中国沈阳摘要本报告详尽地介绍了散文集《蓦然回首》(OnLookingBack)的汉译英翻译项目。《蓦然回首》(OnLookingBack)整理自浦雨田先生十几年创作的散文,总字数在三十万左右,主要记述了作者生活过的乡村,小镇中的真实故事,
5、以及作者的所见、所闻、所感。本报告主要以《蓦然回首》(OnLookingBack)中的部分散文共计六篇约10000字为基础。本报告的主体脉络和流程与本人的翻译过程是相符合的。本论文是一篇翻译实践报告。其主要内容是对散文集《蓦然回首》中的《弯弯的南河》《大轱辘车上的搬家》《过年的感觉》《奖状的特殊用途》《一个工农兵大学的悲哀》《你从哪里来》共计六篇散文进行的翻译及其分析和总结。本报告深入分析了乡土散文的语言特征,重点研究了散文集《蓦然回首》(节选)中的翻译难点以及在翻译过程中所运用到的翻译方法和策略,以到达忠实、通顺地将汉语转化为英语的目标
6、,以此让世界更加了解中国的乡土文化,尤其是东北的乡土文化。本报告一共分为四个部分,第一部分为翻译任务描述,主要介绍了散文集《蓦然回首》(节选)的主要内容,原著作者的简要生平以及散文的特征和性质。第二部分为翻译过程描述,其中包括翻译过程的总体描述,翻译前准备以及预期到达的目标和翻译过程中出现的难点,包括单词的翻译,长句的翻译,方言和民谣的翻译。第三部分为翻译任务分析,主要分析了在翻译过程中运用的翻译方法和策略以及对散文翻译所应用的策略和对策。第四部分为论文总结,整体回顾了翻译过程及其优缺点,并总结了散文翻译的一些特点和难点并提出相应的解决方
7、法和建议以供其他译者参考借鉴。关键词:散文翻译;翻译方法;乡土散文AbstractThisreportintroducestheChinese-Englishtranslationofessayscollection--OnLookingBack(Excerpts).ThisreportisonthebaseofsomeessaysofOnLookingBackwhichisabout10000words.Themainbodyofthisreportisinaccordancewithmytranslationprocess.Thist
8、ranslationreportmainlyanalyzesandconcludesthetranslationbasedonsixessaysintotalselectedfromOnLoo
此文档下载收益归作者所有