日剧《月之恋人》学习笔记

日剧《月之恋人》学习笔记

ID:34773895

大小:77.68 KB

页数:8页

时间:2019-03-10

日剧《月之恋人》学习笔记_第1页
日剧《月之恋人》学习笔记_第2页
日剧《月之恋人》学习笔记_第3页
日剧《月之恋人》学习笔记_第4页
日剧《月之恋人》学习笔记_第5页
资源描述:

《日剧《月之恋人》学习笔记》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、2010春日剧《月之恋人》学习笔记1●空港の方いつもと毛色の違うマスコミが押し掛けてるみたいですよ。説明:毛色(けいろ):风格;样子;种类;脾气这里的「毛色の違う」就是和以往风格不一样的意思押し掛ける(おしかける):蜂拥而至;不请自来整句意思:据说机场那边聚集了和以往不同性质的媒体。●もうちょっとビビッドな感じにしちゃおっかな。説明:ビビッド:活泼;朝气蓬勃;栩栩如生整句意思:(颜色)能不能弄得再活泼点呢●どういうことですか?先ほどは我々に落ち度はないと。“怎么回事?刚才你还说我们做的无懈可击”。落ち度,指过错,过失,落ち度はない

2、/没有过错。刚才被夸时还洋洋得意的,现在一句话就回家待命了,由此突显出了木村饰演的这位年轻社长的工作风格,做事还真是干净利落。●超うけるんですけど。“真是超级好笑啊”。うける其本身是「接受」的意思。当你说了一件很好笑的事时,日本年轻人可能会大笑着说「あ、うける!」。这里的「うける」简单点说就是“逗死我了”的意思,往深里说一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」。当你被逗着了,你就可以说「うける」,比「おもしろかった」时髦得多。●こんな土壇場でひっくり返されて。在最后关头返工。土壇場(どたんば)绝境,最后关头土壇場まで行かねばあきらめな

3、い:不到黄河心不死另外:瀬戸際せとぎわ 紧要关头瀬戸際で踏みとどまる 悬崖勒马●君にしかできない仕事をしてほしい。这工作只能由你来做。しか…ない只有、只能(日本人表达“只”的时候多用此句型,而非だけ~)朝はコーヒーしか飲まない。早上只喝咖啡。こんなことは友達にしか話せません。这种事情只能对朋友说。2010春日剧《月之恋人》学习笔记2●われわれレゴリスも皆さんにとって雨のような企業にしたいとそう思ったんです。。説明:にとって对……来说日语口语中经常能听到以“思う”来结尾的句子,这和日本人的生活习惯也有关系。他们认为自己的意志不能强加

4、于人,所以“我认为”这个词经常出现,即使在中国人认为不必用的场合。当然,日语表达中,“我、你、他”等词汇也很少出现,所以当用到“私はそう思った”的时候,它有强调“我”的作用。整句意思:我想让月壤家具成为一个对大家来说就像雨一般(幸福)的企业。●素晴らしいスピーチでした。説明:中国人喜欢以形容词结尾,而日本人常常喜欢以名词结尾。所以我们在说日语的过程中,也可以试着倒过来用一下,不要被母语拘束,比如:立派な人だね。 那人真了不起啊。整句意思:您的演讲真精彩。●あれっきり、音沙汰なし。说明:っきり是きり的口语表达形式。表示“一直…,从…

5、之后就…”。例句:家を飛び出していったっきり戻って来ない。从家里出走后就再也没回来过。二人っきりで話し合った。只有我们两个人谈了话。整句意思:从那之后就没有联系了。●開いてなくもないけど。说明:日本人说话喜欢婉转,用双重否定来表示肯定,甚至用更多的否定。如果语法题碰到,搞不清可以数一下,单数就是否定,双数就是肯定…(另外,此时的疑问か也算是一个否定哦。)双重否定可以用这几个:……ではなかろうか。……ではあるまいか。 难道不是……吗?●今日一日中ホテルにいた。说明:想必大家都知道「一日中」的意思,这里做个小扩展,「四六時中」=「一日

6、中」都是一整天的意思。「一日中」还容易理解,那么为什么又有「四六時中」说法呢?据说以前还有「二六時中」的说法,江户时代时间区分方法是将白天和黑夜分别分为6份,以干支十二支来表示,2×6=12、一天也就是12刻。后来时代变迁,计时方法也西洋化,按小时来划分了,与之相应4×6=24、一天就是24个小时。整句意思:今天一整天都在宾馆。2010春日剧《月之恋人》学习笔记3●こんな血も涙もない男のどこがいいのかわからんがね。(19分15秒)我就不明白(像你这样)冷酷无情的男人到底哪里好。说明:血も涙もない:冷酷无情。(中文里是用没心没肺,日

7、语则是没血没泪来表达) ●大きな顔をしてたってしょせん成り上がりなんだ。(22分33秒)他那么爱摆架子,其实说到底还不只是个暴发户。说明:大きな顔をする:A摆架子,显得了不起;B面无愧色,表情自然。这个词的用法有两个,大家在使用时要小心区分哦。根据两种意思各有不同的表达哦,A的例句「選挙に当選したとたん、大きな颜をする政治家もいる」,而B的例句可以说「悪いことはしてないんだから、大きな颜していればいいよ」。大家要注意在使用A的时候,语气中大多含有不满/批判的意味在里面。しょせん「所詮」:归根到底,毕竟,终归成り上がり(なりあがり)

8、:暴发(户),暴富(的人)●それで、私なりに救済案を考えてみました。(23分44秒)因此,我自己拟定了一份救援方案。说明:なりに :在语法中表示“与…相应的、那般”この結論は私なりに悩んだ末のものです。这个结论是我自己苦思冥想的结果。嫌なら嫌なりの

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。