资源描述:
《浅谈商务英语文化语境》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、第6卷第4期邵阳学院学报(社会科学版)Vol.6No.42007年8月JournalofShaoyangUniversity(SocialScienceEdition)Aug.2007语言研究浅谈商务英语文化语境孟胜昆(邵阳学院外语系,湖南邵阳422000)摘要:商务英语属于专门用途英语(ESP),强调的是在商务这个特定环境下的特种语言交际,具有鲜明的文化语境。文章通过对部分文化差异和案例的分析,探索了商务英语中文化语境建构的途径,进而提出若干应注意的问题。关键词:商务英语;文化语境;语言得体性;交际能力中图分类
2、号:H31文献标识码:A文章编号:1672-1012(2007)04-0064-03“文化语境”是指与言语交际相联系的社会文化背Irving:Oscar,anythingelsetoadd?Yourlineof景,是关于言语行为的文化信息特征。文化语境对于语businessis,again,quitedifferentfromwhatPKandTony言的交际能力培养有着十分重要的作用。交际能力指的have.And,Ipresumemarketinformationwillbequite是操本族语的人在不同场合对
3、语言的恰当性的理解和important.判断,这一能力的核心体现在语言的得体性方面,即语Oscar:Yes.Whathavebeenmentionedpreviouslyby言运用要适合特定的社会文化语境。所以,语言学习者thethreegentlemen,Ithinktheyarequitesufficienttocover学习语言不仅要掌握“语言能力”(LanguageCompe-allthebasicrequirementofasalesman.Mybusinessistence),还应具备语言的交际能力(
4、CommunicativeCompe-textile.Thesalesmanis...Thequalityofthesalesman,needstence)。商务英语是一门特殊用途语体,虽然本质上来讲somethingdifferent.Becausethevolumeofmakingsalesin它是一门语言性学科,但它更是“一门社会技能的学textilesisaboutatleastovertenthousandU.Sdollars.So,for科”,侧重于商务环境中的语言运用能力,尤其是跨文化asalesm
5、an,alsohavetounderstandaboutthefinancial商务交际的的能力;商务英语在语言内外都与汉语有着situationandthingslikethat.(LindaWei,1982)鲜明的文化差异,这些差异要求商务英语语言的习得必从以上对话中我们可以看出:Irving开门见山,直接须建构合适的文化语境,以确保语言的得体性。谈主题,而中国商人Oscar却没有直接回答Irving的问题,旁敲侧击,话语跳跃性很大。在这小段对话中,Oscar一商务英语语境中的主要文化差异泛泛而谈地闲聊了业务
6、范围、营销人员素质问题等,思(一)高语境(high-context)和低语境(low-context)维跳跃了数次。但是他的目的却很明确:想和Irving套低文化语境的人在交际时,一般用精确的词语、话近乎,以营造一种和谐的气氛,再进行实质性的会谈。语和大量的细节、事实阐述主题。美国、英国是典型的低(二)高权利距离(highpower-distance)和低权利距离文化语境国家,他们更侧重谈话的内容是什么,而不是(lowpower-distance)谁在谈话。高文化语境文化的人刚好相反,谈话者更看在世界文化中,汉语
7、文化和英语文化分别代表了两重的是谁在谈话,谈话者所处的物理环境和肢体语言,类不同的文化:高权利距离文化和低权利距离文化。在对于对方的一个眼神、手势往往要揣摩再三,较少关注高权利距离文化社会里,人们在交往中往往看重对方的谈话的实际内容。中国文化则是这类文化的代表。请看头衔和职务身份,强调的是下级对上级的服从,上级对下面中国商人Oscar和美国商人Irving的对话:下级的权威。公司里员工的商务活动都是遵照经理、老收稿日期:2007-04-04作者简介:孟胜昆(1978-),男,云南曲靖人,邵阳学院外语系助教。64板
8、的指令指小心翼翼地执行,很少表达自己的意见和看思维影响的语篇有明显的区别,中国人的语篇通常采用法。经常出现的口语便是“Ineedtocheckwithmylead-“领悟式的归纳”结构(because-thereforestructure),由远ers.”在中国,高权利距离文化影响社会的各个方面,体及近把结论性的话语放在最后。现在称呼上,人们习惯以“姓+头衔/职务”的方式