对外汉语教学中的文化因素_胡明扬new

对外汉语教学中的文化因素_胡明扬new

ID:34622549

大小:971.19 KB

页数:6页

时间:2019-03-08

对外汉语教学中的文化因素_胡明扬new_第1页
对外汉语教学中的文化因素_胡明扬new_第2页
对外汉语教学中的文化因素_胡明扬new_第3页
对外汉语教学中的文化因素_胡明扬new_第4页
对外汉语教学中的文化因素_胡明扬new_第5页
资源描述:

《对外汉语教学中的文化因素_胡明扬new》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、语言教学与研究年第期对外汉语教学中的文化因素胡明扬,学习母语是在特定的社会和语言环境中认识周围世界和自,。因身学习有关社会的文化和社会行为规范的同时学习语言的,此母语是每个人的全部知识的载体以及跟周围世界和自身相互。交往和相互作用的工具学习外语或第二语言的情况就很不相同,,特别是近几十年来往往是在脱离有关语言的社会文化背景。,的情况下孤立地学习某种外语或第二语言这些年来国际交往,,日益频繁在实际运用外语作为一种现实的交际工具的过程中,越来越多的人感觉到现行的外语教学方式有不少缺陷特别是因,为没有同时学习有关语言的社会文化背景就很难真

2、正掌握这种,语言的精髓在实际运用这种语言时就会发生种种意想不到的问。,题因此外语教学界不少人主张在今后的外语教学中要注人更。多的文化内容这大概是近年来外语教学界出现的文化热的一个‘’重要原因。’。在对外汉语教学中注入文化内容目前有两种做法一种是开,设国情概况或文化课一种是在语言教学过程中注入和语言密切。有关的文化内容开设中国国情概况或中国文化课的好处是能够,全面系统地介绍中国的社会历史文化并且不要求教师一定要懂,外语师资问题容易解决缺点是这样的课程的内容不一定和语,言教学密切配合不能完全解决或不能解决和语言教学有关的文。,,化问题有些

3、介绍中国文化的课程涉及面很广也很专如中国、、、,古建筑绘画烹调佛教等等和语言教学没有太直接的关,。系并且连多数中国学生也不熟悉这就成了为开文化课而开文化课,·和语言教学不太相干了。中国文化博大精深,自有其本身的,。价值也有一部分外国人想了解和学习中国文化对这一部分人,。来说汉语仅仅是一种学习工具而不是学习目的但是这部分,学习中国文化专业的人必须先掌握汉语而他们在学习汉语的过。程中同样会碰到很多需要解决的文化问题在语言教学过程中注人和语言密切有关的文化内容的好处是,能直接解决和语言学习有关的文化问题缺点是师资问题不容易,因,解决为这就要求教师不

4、仅要精通外语而且要对中外历史文化,。,都有相当高的修养否则难以胜任不过就语言教学而言这后,因一种方式是更理想的为结合语言教学讲解必要的社会历史文化内容能直接解决文化差异引起的语言学习方面的困难而不增加,,学生的负担不增加课时而更主要的还是因为任何其他方式都。不能完全解决文化差异引起的语言学习方面的所有的困难,现在似乎有一种趋势在对外汉语教学中注入越来越多的文。化内容而并不是所有这些文化内容都和语言学习直接有关因此有必要探讨究竟哪些文化因素最有可能直接影响语言的学习和使用。。以下是我们的初步意见,“”、“”、一受特定的自然地理环境制约的语

5、汇如梅雨梯田“”、“”。戈壁滩熊猫等等这些语汇在其他许多国家的语言中是没,“”,有的如果简单地把梅雨译成外国学生是无法理,即“解的使解释成春末夏初梅子黄熟时中国长江中下游地方连”,。续下的细雨外国学生也还不十分明白这就要求教师进一步,,讲解而如果这样的语汇出现在文学作品中就应该讲解有关的,“,文化内涵否则外国学生就无法真正理解象清明时节雨纷纷”,路上行人欲断魂这一类诗句的含义也无法理解文学作品中一。、系列对梅雨描写的言外之意没有见过梯田戈壁滩和熊猫的人,最好是放录像单凭语言描写是无法让学生理解的片让学生看看。,究竟

6、是什么这一类语汇不适当讲解是不容易理解的还会造成。不,。错觉过这一类语汇都比较具体还是最容易学习的,“”、“二受特定的物质生活条件制约的语汇如馒头木择”、“”、“”、“”、“”、“”、“”、肉旗袍大褂四合院楼台亭阁抱厦堂屋“”、“”、“”。,炕窑洞板车等等这一类语汇大概单靠讲解还不行,最好看实和受特定的自然地理环境制约的语汇一样物或者看图、,,。片录像食品最好是尝一下否则恐怕越讲越糊涂不要说外,,国人不同地区的中国人对别的地区的事物也不了解例如南方“炕”,“窑洞”。人就不了解什么是华北地区的人不了解什么是过,王宝住的是砖砌的圆弯形的砖

7、窑,去京剧演武家坡可见他们也没见过真正的窑洞,“”、“三受特定的社会和经济制度制约的语汇如科举同”、“”、“”、“”、“”、“”、“”、知干部支书衙内农转非下放打假办召”、“”。个体户皮包公司以及一系列亲属和社交称谓等等这一,类语汇反映一定的社会和经济制度不讲清楚有关的制度是无法。理解其确切含义的不同的社会制度和经济制度之间往往找不到一,,。“”、“”等义的对应词很难翻译只能讲解例如举人状元这些词在西方语言中根本没有对应的词,要解释得确切而外国学生又。““能理解就很不容易什么是农转非,’解释成由农业户口转为非”,。“”农业户口恐怕外国

8、学生还是不懂什么是户口《现代汉“”“”,“语词典》的户口注为户籍《汉英词典》注为一,“。外国学生肯定还是不懂

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。