欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:34408907
大小:962.85 KB
页数:8页
时间:2019-03-05
《北京外国语大学俄语语言文学考研-初试专业课考研辅导讲义资料-汉译俄翻译案例2new》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、北京外国语大学俄语语言文学考研-初试专业课考研辅导讲义资料-汉译俄翻译案例21.必须清醒地看到,我国人口多的基本国情仍然没有改变,人口问题始终是我国经济社会发展中的重大问题。Следуетдатьсебеясныйотчётвтом,чтоостаётсянеизменяющейсяреалияперенаселённостинашейстраны,чтодемографическаяпроблемавсегдаотноситсякважнейшимтемамвсоциально-экономическомра
2、звитииКитая.Малонаселённость人口稀少Плотностьнаселения人口密度Старениенаселения人口老化Омоложениенаселения人口年轻化2.核能是新能源,但必须牢记安全稳定运行是核电发展的生命线,在这一点上容不得半点闪失。Атомнаяэнергия---новыйвидэнергии.Приэтом,нельзязабывать,чтоеёбезопасноеистабильноеиспользование---жизненноважныйвопр
3、осдляразвитияатомногоэлектричества.Здесьпоэтомуповодунедопускаетсянемалейшегопромаха.Ядерноезагрязнение核污染Ядерноеизлучение核泄漏Ядерноеиспытание核试验Ядерноеоборудование核设施Ядерноеоружие核武器Ядерно-электрический核电的Ядернаядержава核大国3.农业稳百业稳,搞好粮食和农业生产,是管理好通胀预期的基础,也是调结
4、构、促发展的重要任务。Стабильностьсельскогохозяйстваобеспечиваетуспешноеразвитиеимногихдругихотраслей.Налаживаниепроизводствапродовольствияисельскогохозяйства---основаконтролянадинфляцией,атакжеважнаязадачадляреконструкцииидальнейшегоразвитияэкономики.АлежитвосновеВв
5、основеВлежитААслужитбазойВ4.是适应发展的新形势和群众的新期待,以环境保护优化经济发展、促进社会和谐、丰富精神文明,推动经济发展方式转变,促进经济社会全面协调可持续发展。5.我国是一个有13亿人口的发展中大国,多年来通过不懈努力,环境保护取得了积极进展,但资源环境?????与经济社会发展的矛盾依然突出,发达国家几百年间分阶段出现的环境问题,在我国较短时间内集中凸显????。Китай---крупнаяразвивающаясястранаснаселениемболее1300ми
6、ллионовчеловек.Через(многие)годыупорнойработы,вохранеокружающейсясредыдобилисьактивныхуспехов,втожевремяостаютсяострымипротиворечиямеждусредойресурсовисоциально-экономическимразвитием,скоторымивтечениенесколькихвековотдельностолкнулисьразвитыестраны,асосредо
7、точеннопроявляются?????вКитаезакороткоевремя.По-прежнемуостростоитвопросчего育明教育官网www.yumingedu.com北大、人大、中财、北外、中传教授创办集训营、一对一保分、视频、小班6.社会各界要积极行动起来,从自身和点滴做起,厉行节约环保的生产方式和经济活动,养成绿色合理的消费行为和生活习惯,共同建设资源节约型、环境友好型社会。Широкиекругиобщественностидолжны,начинаяссамогосеб
8、яимелкихдел(мало-помалу)вступитьвактивноедействиесоблюденияэкономногоиэкологичногорежимаприпроизводствеиведенииэкономическойдеятельности,выработатьэкологичныеирациональныепривычкиврасходованииив
此文档下载收益归作者所有