欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:34353629
大小:2.76 MB
页数:67页
时间:2019-03-05
《接受美学视角下陶渊明诗词翻译的译者主体性研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、Translator’SSubjectivityinTranslationofTaoYuanming’SPoetryfromthePerspectiveofReceptionAestheticsbyMengJunpengUndertheSupervisionofAssociateProfessorJiaLipingAThesisSubmittedtotheGraduateSchoolofXi’anUniversityofTechnologyinPartialFulfillmentoftheRequirementsfort
2、heDegreeofMasterofArtsXi’an,China2013㈣9眦9眦4一眦,,一删4一删3籼2一眦Y一独创性声明本人所呈交的学位论文是在导师指导下进行的研究工作及取得的成果。尽我所知,除特别加以标注的地方外,论文中不包含其他人的研究成果。与我一同工作的同志对本文的研究工作和成果的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并已致谢。本论文及其相关资料若有不实之处,由本人承担一切相关责任。论文作者签名:盍己缝鲞yI弓年弓月弘日学位论文使用授权本人作为学位论文作者了解并愿意遵守学校有关保留、使用学位论文的规定,即:在导
3、师指导下创作完成的学位论文的知识产权归西安理工大学所有,本人今后在使用或发表该论文涉及的研究内容时,会注明西安理工大学。西安理工大学拥有学位论文的如下使用权,包括:学校可以保存学位论文;可以采用影印、缩印或其他复制手段保存论文;可以查阅或借阅。本人授权西安理工大学对学位论文全部内容编入公开的数据库进行检索。本学位论文全部或部分内容的公布(包括刊登)授权西安理工大学研究生学院办理。经过学校保密办公室确定密级的涉密学位论文,按照相关保密规定执行;需要进行技术保密的学位论文,按照《西安理工大学学位论文技术保密申请表》内容进行保
4、密(附《西安理工大学学位论文技术保密申请表》)。保密的学位论文在解密后,适用本授权。论文作者签名:壶_签壑导师签名:∞l≥年3月为日摘要论文题目:接受美学视角下陶渊明诗词翻译的译者主体性研究学科名称:外国语言学及应用语言学研究生:孟俊澎签名:立避指导教师.贾立平副教授签名.獬对翻译活动来说,译者是最具主动性的因素,即翻译活动的主体。然而直到二十世纪七十年代在西方翻译研究领域展开的“文化转向”,译者的主体地位才被重新认识。从此译者主体性的研究逐渐成为翻译研究的关键议题之一。接受美学理论(又称接受理论)由两位主要代表人姚斯和
5、伊瑟尔创建于二十世纪六十年代的德国。以接受美学角度出发看,文学文本其实是充满未定点以及空白的图式结构。而文本的意义来自于读者带着期待视野对图式结构的具体化活动。接受美学不同于当时其他理论的是它高度肯定了读者(接受者)在文学活动中的地位和能动作用,为译者主体性的研究提供了理论支撑。中国古典文学是中华文化之根,具有极高的思想与审美价值。陶渊明诗词为中国诗歌文化开辟了一片新天地,直接影响了随后的中国诗词,并博得当今众多学者竞相赏读和翻译。本文选用杰出翻译家兼学者汪榕培和方重教授的陶渊明译本为语料,从接受美学理论角度对译者主体性
6、在陶诗英译中各方面的表现进行剖析。本文首先在接受美学理论的基础上对译者在翻译过程中的两个角色,即源文接受者和译文创造者进行分析,同时详尽阐述了接受美学理论视角下译者发挥主体性的内在动机与外在动机。其次,本文从译者在翻译过程中的两个角色出发,从接受美学视角对汪榕培与方重不同的翻译策略进行对比分析。经对比分析后,本文认为在不同动机的影响下,源文接受过程和译文创造过程中的译者主体性分别具有文本选择的目的性,文本诠释的灵活性,译者创造的目的性,风格化及局限·眭。关键词:接受美学;译者主体性;陶渊明诗词西安理工大学硕士学位论文AB
7、STRACTTitle:Translator’SSubjectivityinTranslationofTaoYuanming’SPoetryfromthePerspectiveofReceptionAestheticsMajor:ForeignLinguisticsandAppliedLinguisticsName:JunpengMENGSupervisor:AssociateProf.LipingJIAAbstractsig嘣u阳:删嗍Signature:盈业尸iTranslator,thesubjectoftrans
8、lation,isthemostactivefactorintranslation.However,itwasnotuntilthe“cultureturn'’.aculture.orientedreformationinWesterntranslationstudiesin1970s.thattranslator’
此文档下载收益归作者所有