探究英语教学中跨文化意识培养

探究英语教学中跨文化意识培养

ID:34227814

大小:61.02 KB

页数:10页

时间:2019-03-04

探究英语教学中跨文化意识培养_第1页
探究英语教学中跨文化意识培养_第2页
探究英语教学中跨文化意识培养_第3页
探究英语教学中跨文化意识培养_第4页
探究英语教学中跨文化意识培养_第5页
资源描述:

《探究英语教学中跨文化意识培养》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、探究英语教学中跨文化意识培养学习一种语言就意味着学习一种文化。我们学习英语的目的是为了跨文化交流,所以从一开始教师就应抱着这个目的去进行英语教学。教育部制定的《义务教育英语课程标准(2011年版)》中指出:“学习一门外语能够促进人的心智发展,有助于学生认知世界的多样性,在体验中外文化的异同中形成跨文化意识,增进国际理解,弘扬爱国主义精神,形成社会责任感和创新意识,提高人文素养。”根据美国学者Hanvey(1979)的观点,跨文化意识(interculturalawareness)指的是跨文化交际(interculturalcommunication)中参与者对文化

2、因素的敏感性认知。英语教学中跨文化意识的培养是一项长期而科学的任务,也是时代发展的需要,教师应从教学实际出发,紧扣教材,充分发挥教师的主导性和学生的能动性,循序渐进,为学生今后的英语提高打下坚实的基础。一、英语教学中跨文化意识培养的现状长期以来,在英语教学中只把语言当成一套孤立的符号系统来传授,在广泛采用"语法一一翻译法”模式的课堂中,教师把时间花在单词释义和语法分析上,而学生也把时间花在背单词、记语法上。“重知识技能传授、轻文化意识培养”的现象依然普遍存在,学生的跨文化交际能力不容乐观,导致目前英语教学中出现投入多,效果差,应试能力强,交际水平低等问题。这些问题

3、亟待解决。这些问题的产生与当今英语教学未能真正重视文化意识培养有一定的关系。主要表现在:1.教师认识存在偏差。英语教学本应是贴近生活、培养学生兴趣爱好、拓宽学生异国文化视野的有效途径,但却成为学生死记硬背英语词汇、语法的梦魇。教师的功利在于不关心学生感不感兴趣,能不能理解,只是一味灌输,反复考试;不关心学生语言交流的意识和能力,只是关注卷面的分数,能考到哪所名校。2.教学中对本民族文化的影响把握不当。在英语课堂教学中,许多教师把本民族的文化当作参照系,习惯以自己民族的思维方式、文化视角、道德标准、行为准则和价值观念来看待、评价其他民族的文化,甚至对与本民族社会政治

4、经济差异较大的其他民族表现出蔑视、成见或偏见,这容易造成交际双方产生误会甚至引起冲突,不利于跨文化交际。3.教师水平和考试制度存在缺陷。目前的英语课堂教学内容多、课时紧,教师常常忽视与之相关的文化内容来孤立地教授抽象的语言系统本身。有些教师在授课中涉及到了这部分内容,但没有足够的重视,只是草草讲过或者略过。这样教出来的学生应试能力或许很强,可以考出髙分,但在实际交际中将很难准确地运用得体的语言来表达其所想,常常以“中文思维+英文形式”来套用所学词汇,从而拼凑出许多不得体的句子或者与原意大相径庭的说法,闹出很多误会和笑话。现行的英语考试多注重考查传统的语法、词汇、阅

5、读、写作等能力,而对文化差异等方面的测试关注不够。在现实中,几乎所有教师都能认识到文化意识培养对于学生跨文化交际的重要性,但由于考试制度设计的缺陷,教师往往屈从于考试指挥棒,造成了学生跨文化意识培养的缺失。二、英语教学中跨文化意识培养的必要性英语教学的根本目的就是为了实现跨文化交际,就是为了不同文化背景的人进行交流。因此,英语教学的注意力不能局限于语言本身,而必须延伸到文化层面,把语言与文化有机地结合起来,使我们的教学成果经得起跨文化交际的检验。我们要充分认识到培养跨文化交际能力的重要性,将跨文化意识的培养始终贯穿于英语教学的整个过程之中。1.由语言和文化的关系决

6、定的。语言本来就不是一个简单的符号系统,一种语言总是和特定的文化紧密地联系在一起的,它同这种文化相互交融相互渗透。因此,只有同时学习语言和文化,才能真正掌握它。语言也是文化不可分割的一部分,是文化的载体,各个社会所具有的独特的文化深深地蕴藏在语言中。如果学生只掌握语言符号系统,而不学习其底蕴文化,就会造成说着一口“流利”的英语,而犯下严重语用错误的现象。文化差异是影响语言进行有效交流的重要因素,因此要培养学生的交际能力,必须在进行语言教学的同时,进行跨文化意识的培养。1.英语教学现状要求文化教学。虽然我国的英语教学正在飞速发展,但是在一定程度上存在着费时长、收效慢

7、,投入与产出失衡的现象。其根本原因在于英语语言教学同文化教学脱节,即学生在学习语言形式时,没有同时去了解其背后的社会文化背景。因此他们所掌握的语言知识是死的知识,是僵化的而不是活学活用的语言能力,使用起来不能做到灵活、恰当与得体。这就是为什么学生说出来和写出来的英语常常是“汉语式英语”,让人不知所云,也达不到跨文化交际的目的。有时候一段简单的文字明明读得非常"明白”,但解决问题的时候却无从下手。学生们在技能训练和考试中出现的错误,很多也并非纯语言错误,而是由于缺乏相关文化知识所导致的'‘不理解”。由于中英文化差异较大,长期在母语文化熏陶下所形成的思维方式和表达习惯

8、必然会妨碍

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。