功能理论视角下的化妆品广告翻译研究

功能理论视角下的化妆品广告翻译研究

ID:34200171

大小:2.62 MB

页数:60页

时间:2019-03-04

功能理论视角下的化妆品广告翻译研究_第1页
功能理论视角下的化妆品广告翻译研究_第2页
功能理论视角下的化妆品广告翻译研究_第3页
功能理论视角下的化妆品广告翻译研究_第4页
功能理论视角下的化妆品广告翻译研究_第5页
资源描述:

《功能理论视角下的化妆品广告翻译研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、功能理论视角下的化妆品广告翻译研究TheStudyofCosmeticAdvertisementTranslationinLightofFunctionalistTheory研究生姓名:殷铭专业名称:外国语言学及应用语言学指导教师姓名:毛嘉薇副教授论文提交日期:2013年5月学位授予单位:天津商业大学⋯一⋯⋯I嬲嬲学位论文独创性声明本人所撰写的学位论文是在指导教师的指导下独立完成的研究成果。除已明确标注或得到许可外,所撰写的学位论文中不包含他人已申请学位或其他用途所使用过的成果,不包含其他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果,本人的指导教师对此进行了审定。对本文的研究

2、做出重要贡献的个人或集体,本人已在文中做出明确的说明并表示谢意。如有不实,本人承担相应责任。二、学位论文及研究成果使用授权声明本人同意授权天津商业大学以非赢利方式保存、使用本人的学位论文的电子版及纸质版。授权天津商业大学将本论文的全部内容或部分内容提供给有关方面编入数据库进行检索、出版及提供信息服务。同意学校向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘。本人在校期间取得的研究数据、相关成果等知识产权归天津商业大学所有。注:涉及保密的学位论文在解密后适用本授权。学位论文作者签字:指导教师签字:熟彩J,~尘,、≯勿V日期:跚/乡年r月),)r日摘要经济全球一体化的不断发展,

3、使得越来越多的商品涌入国际市场参与国际竞争,广告变得越来越重要,逐渐成为我们日常生活不可或缺的重要部分。与此同时,广告翻译得到了翻译工作者和学者的关注。广告的翻译研究始于20世纪80年代,直至今日广告翻译已有近30年的发展历史。广告的翻译研究取得了一定的成绩,但仍需要进一步的探讨与学习,对于化妆品广告的研究更要深入。长期以来,尤金·奈达的“功能对等”和“动态对等”对翻译理论的发展有着根深蒂固的影响。许多翻译工作者认为对等理论应用到广告翻译中是比较合适的。在实践中,由于两种语言和文化的巨大差异,无论是理论还是实践中绝对对等是不可能实现的。一些普遍使用并且实用的翻译方法例

4、如增译和改译,在对等理论中却不被接受采纳。在翻译过程中,传统的翻译理论不能解决一些实际问题。因此,由赖斯,弗米尔,诺德提出的强调目的语语言和文化的功能理论及其核心理论一目的论应运而生,为广告翻译研究开辟了新的视角。根据目的论,决定翻译过程的最主要因素是整体翻译行为的目的。在这个理论中,任何形式的翻译行为,包括翻译本身,都被看成是一种行为。化妆品广告的最终目的是促进产品销售,激发消费者的购买欲望。因此,在化妆品广告翻译中,译者应尽量遵循翻译要求,强调目的语读者,并综合考虑目标文本的预期功能、文化差异和消费者心理等因素,灵活地选择不同的翻译方法。本文在目的论的理论框架下运

5、用描述性和解释性分析方法,对广泛搜集的化妆品实例进行分析研究,并就该理论对化妆品广告翻译的可行性和适用性等问题进行了探讨,提出了音译,直译,意译,改写和不译等翻译方法。化妆品广告翻译要以消费者为核心,如何令译文达到准确,有吸引力,并被读者接受,是指导化妆品广告翻译的原则。以目的论为指导,以目的语语言和文化特点为翻译准则,不失为化妆品广告翻译的一种策略,希望能为以后化妆品广告翻译研究提供一个可行的研究视角。关键词:化妆品广告翻译;功能理论;目的论;翻译方法AbstractWiththeglobalizationofeconomy,thecompetitionamongc

6、ommercialproductshasintensifiedintheinternationalmarketSOadvertisinghasincreasinglybecomeanindispensableandanimportantpartinourdailylife.Meanwhiletheadvertisementtranslationarousesgreatattentionsamongthetranslatorsandscholars.Theresearchofadvertisementtranslationstartedin1980s.Uptothepr

7、esent,theadvertisementtranslationhasalreadyexperienced30years.Althoughithasagreatachievement,itstillneedsafurtherresearchinthetranslationfield.especiallyforcosmeticadvertisementtranslation.Beforefunctionalisttheorycameup,EugeneNida’Sformalequivalenceanddynamicequivalencemadeade

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。