资源描述:
《论云南剑川白族调音乐《白月亮,白姐姐》的艺术特征与演唱处理》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、分类号:J6密级:无学校代码:10414学号:2014200002硕士专业学位研究生学位论文论云南剑川白族调音乐《白月亮,白姐姐》的艺术特征与演唱处理AdiscussiononartfeaturesandtreatmentofsingingaboutthetonemusicofBainationalityTheWhiteMoon,TheWhiteElderSisiter院所:音乐学院导师姓名:吴一帆学科专业:音乐(MFA)研究方向:声乐演唱二○一七年三月万方数据独创性声明本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。据我
2、所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得或其他教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示谢意。学位论文作者签名:签字日期:年月日学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解江西师范大学研究生院有关保留、使用学位论文的规定,有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人授权江西师范大学研究生院可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学
3、位论文。(保密的学位论文在解密后适用本授权书)学位论文作者签名:导师签名:签字日期:年月日签字日期:年月日万方数据摘要本文主要研究的是云南剑川白族调作品《白月亮,白姐姐》。文章主要抓住这首曲子的艺术特征与演唱处理两个方面来写,通过分析它的曲子艺术风格和对该作品的艺术演唱把控,来探讨和发掘民族音乐作品的内涵性及传承。《白月亮,白姐姐》这一白族调传统作品,是采用白族典型的“山花体”格式创作而成,所谓的山花体格式,就是“三七七五,七七七五”的格式,这里的“三七七五,七七七五”是指每句话语的字数。旋律则采用了e羽调式,音乐形态多多为级进上行或下行或旋律大跳
4、,整体旋律感悠远绵长,耐人寻味。在作品的咬字中,必须要遵循白语的咬字吐字和当地的方言习惯,这样才能唱出原汁原味的作品;在作品的演唱中,该作品要求不但要有传统的原生态“白声”,还得有专业音乐演唱中的技巧。高音区保持“高位置”,在低音区保持“像说话一样歌唱”的状态才能使得音乐整体流畅贯通;在作品音乐处理方面,运用一些“连”、“跳”、“不连不跳”等方式来完善作品,使得作品充满生机和灵气。同时,在白曲的演唱中,加入了新的创作和改编,是一种创新也是一种作品新的生命延续方式,只有大家对白族调作品进行传唱、保护、重视,白族文化才能得以传承。关键词:白族调音乐;唱
5、词;衬词;咬字吐字;声音位置;传承I万方数据AbstractThispaperismainlystudyoneofthetonemusicofBainationalityworksTheWhiteMoon,TheWhiteElderSisiter,whichisoriginatefromJianchuancounty,Yunnanprovince.Thisarticleisaroundingthetwotopicsofartfeaturesandtreatmentofsingingaboutthissong,throughtheanalysisof
6、itsmusicstyleandcontrolworksontheartofsinging,toexploreanddiscovertheconnotationandinheritanceofnationalitymusic.AsatraditionalworkofthetonemusicofBainationality,TheWhiteMoon,TheWhiteElderSisiteriscreatedbytypicalBai’s“shanhua”form,whichmeans“3775,7775”sentencestyle,thenumberh
7、erearerepresentthenumberofwordsineachsentence.AndthemelodyisusetheYumode,hugepartofthemusicisprogressiveascendingordescendingmelodyorjump,createawholesenseofmelodicstretcheslongandthought-provoking.Inordertoshowanoriginalworks,thearticulationoftheworksmustbetofollowthepronunci
8、ationoftheBai’slanguageanddialectsofthelocalhabits,singofthew