欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:34160774
大小:8.75 MB
页数:163页
时间:2019-03-04
《《浮士德》汉译者主体性及主体间性研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、万方数据内容目录摘要.....⋯....⋯⋯.⋯..⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯........⋯VAbstract.,...................,.............,.............,.....,..VIII第l章引言.....⋯⋯...............⋯....⋯...⋯⋯,..⋯.....11.1研究现状及问题⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯,.⋯.11.2研究方法及意义..⋯.⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯.⋯⋯⋯⋯.⋯.3第2章《浮士德》在中国的接受⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯.⋯
2、..,⋯.62.1中国的歌德研究...⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯..⋯⋯62.2《浮士德》的研究与接受.⋯.⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯......,...,9第3章《浮士德》汉译与汉译者⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯.⋯163.1《浮士德》汉译本.....................⋯..⋯.⋯......,...163.2《浮士德》汉译者..........⋯........⋯.....⋯...........213.3全译与变译..⋯.........⋯⋯⋯...⋯.⋯⋯⋯....⋯...26第4章《浮
3、±德》汉译者之主体性.⋯,.⋯⋯⋯⋯.⋯⋯...⋯,...304.1译者的主体性——个体化的译者⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..304.1.1现代译论与译者主体性的张扬,⋯⋯⋯⋯.⋯.⋯⋯..314.1.2译者主体性的多元性.............⋯..⋯.⋯...⋯....364.2《浮士德》汉译者主体性研究⋯.⋯⋯⋯⋯.⋯⋯.⋯⋯⋯414.2.1能动性之原文选择..⋯⋯.⋯..⋯⋯.⋯⋯..........424.2.2目的性之翻译思想.⋯⋯.⋯.......⋯⋯.⋯....,,...464.2.
4、2.1翻译方法.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..⋯⋯⋯......464.2.2.2翻译任务...⋯⋯⋯....⋯.⋯⋯⋯..........514.3创造性之译本表达⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯,⋯⋯.⋯⋯...534.3.1Zueignung译文详察⋯⋯⋯⋯⋯⋯,⋯⋯⋯⋯....534.3.2诗体翻译考察⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯.⋯....⋯.⋯..68第5章《浮士德》汉译者之主体间性⋯.⋯⋯.⋯⋯.⋯⋯.⋯⋯⋯795.1译者的主体间性——社会化的译者⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯...795.1.1主体间性............
5、...................⋯..........795。1.2译者的主体间性⋯.⋯...⋯⋯⋯。⋯⋯⋯⋯⋯⋯825.1.3译者间互主体性⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯.⋯.⋯..875.2《浮士德》汉译者之主体间性研究⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯.⋯..885.2.1译者与作者——崇拜与赞扬⋯....⋯⋯⋯⋯.......⋯885.2.2译者与原文——移情与共感⋯.,,..⋯..⋯⋯,....,....905.2.3译者与操控主体——激励与促成.⋯⋯.⋯⋯..⋯⋯..915.2.4译者与读者——约束与评价
6、⋯.⋯⋯⋯.⋯⋯.⋯⋯..965.2.4.1译者契约..,..⋯⋯......⋯...⋯⋯..........985.2.4.2翻译批评.....⋯⋯⋯..⋯.....⋯.⋯.......1015.2.4.3读者评语⋯⋯⋯.⋯⋯.⋯⋯⋯⋯,⋯.⋯。103万方数据5.3《浮士德》译者间互主体性..........⋯⋯.......,.5.3.1空间互主体性⋯⋯....⋯.⋯⋯.......⋯.5.3.2历时互主体性.........,..⋯,.⋯...........第6章《浮士德》汉译之翻译伦理
7、评价⋯⋯⋯...⋯.⋯⋯6.】译者主体性与主体阅性..⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯.。6.2翻译伦理与翻译批评.⋯........⋯⋯⋯..........6.3《浮士德》汉译者主I本性及主体间性评价。⋯.⋯.⋯.第7章总结⋯⋯..⋯⋯⋯⋯.......⋯⋯⋯.........参考文献⋯⋯.⋯。.⋯..⋯,⋯....⋯.,..⋯⋯⋯....致谢.⋯⋯⋯⋯.⋯⋯.⋯⋯..附录】《浮士德》汉译~览表⋯⋯..附录2《浮士德》汉译者目⋯⋯⋯.附录3《浮士德》汉译研究主要文献.∞∞H""均毖船∞l1j1】11l●,
8、●‘●‘●,‘●~●O68411Jl,l●万方数据图表目录图1研究方法⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.5图2接受方式关系图⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯14图3《浮士德》汉译统计(任彤)⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.17图4《浮士德》汉译更新列表⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.20图5翻译中文学过程的叠加⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯32图6翻译过程⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯37图7翻译过程与规范⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
此文档下载收益归作者所有