资源描述:
《[英语学习]英语b班英语美文精粹》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、英语美文精粹SelectedReadingsinEnglish(英汉对照) 1. AgeThesamespaceseemsshorteraswegrowolder…inyouthwemayhaveanabsolutelynewexperience,subjectiveorobjective,everyhouroftheday.Apprehensionisvivid,retentivenessstrong,andourrecollectionsofthattime,likethoseofatimesp
2、entinrapidandinterestingtravel,areoflong-drawnout.Butaseachpassingyearconvertssomeofthisexperienceintoautomaticroutinewhichwehardlynoteatall,thedaysandtheweeksmooththemselvesoutinrecollectiontocontentlessunits,andyearsgrowhollowandcollapse.n
3、 WilliamJames(1842—1910):PrinciplesofPsychology参考译文:年岁年纪愈大,就愈感觉时间短促……年轻时,我们在每天的每个时刻里,都可能有全新的主观或客观经验。那时领悟力佳,记忆力好,那段时期的回忆就像一场快脚步的有趣旅游,内容杂乱而丰富,时间也被拉长。但随着岁月一年一年的过去,这种经验变成了一种无意识的例行生活,我们一点也不再留心它们。时间一天天一周周地流逝,没有在记忆里留下些什么,一年也就比一年变得更加空洞虚掷。
4、 美国哲学家及心理学家威廉·詹姆斯:《心理学原理》1.2. AlienationByalienationismeantamodeofexperienceinwhichthepersonexperienceshimselfasanalien.Hehasbecome,onemightsay,estrangedfromhimself.Hedoesnotexperiencehimselfasthecenterofhisworld,asthecreatorofhisownacts—bu
5、thisactsandtheirconsequenceshavebecomehismasters,whomheobeys,orwhomhemayevenworship.Thealienatedpersonisoutoftouchwithhimselfasheisoutoftouchwithotherperson.He,liketheothers,isexperiencedasthingsareexperienced;withthesensesandwithcommonsense,butatthesametim
6、ewithoutbeingrelatedtooneselfandtotheworldoutsidepositively. ErichFromm(1900—1980):TheSaneSociety参考译文:疏离疏离,指的是人在体验自己时,把自己视为外人的一种体验模式。有人说,这是自己疏远了自己。这种人不觉得自己是个人世界的中心,不认为自己的行为是自己所做的,相反地,行为和行为的后果才是他的主宰,他必须服从甚至崇拜。疏离的人疏远自己,就好像是他在疏远别人一样。他就像其
7、他人,别人对他的感受方式和人们对事物的感受方式一样;他用感官和常识来体验,却无法同时与自己或外在世界产生明确的关联。 德国精神分析学家及社会哲学家弗罗姆:《健全的社会》1.3. AmericanDreamIsaytoyoutoday,myfriends,thatinspiteofthedifficultiesandfrustrationsofthemomentIstillhaveadram.ItisadreamdeeplyrootedintheAmericandre
8、am.Ihaveadreamthatonedaythisnationwillriseupandliveoutthetruemeaningofitscreed:“Weholdthesetruthstobeself-evident,thatallmenarecreatedequal.”IhaveadreamthatonedayontheredhillsofGeorgia,sonsofformerslav