异化翻译大学英语翻译教学准实验研究论文

异化翻译大学英语翻译教学准实验研究论文

ID:33859479

大小:44.50 KB

页数:5页

时间:2019-03-01

异化翻译大学英语翻译教学准实验研究论文_第1页
异化翻译大学英语翻译教学准实验研究论文_第2页
异化翻译大学英语翻译教学准实验研究论文_第3页
异化翻译大学英语翻译教学准实验研究论文_第4页
异化翻译大学英语翻译教学准实验研究论文_第5页
资源描述:

《异化翻译大学英语翻译教学准实验研究论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、异化翻译策略在大学英语翻译教学中的应用【摘要】在全球化和信息化的今天,中国迫切需要大批翻译人才,开展翻译教学是培养合格翻译人才的有效途径。据调查,在中国,百分之八十以上的西方经典著作(不包括文学著作)都是由非外语专业的学者所完成,而且百分之九十以上的中国大学生都是非外语专业的学生(罗选民,2002),因此,中国高校的大学翻译教学的重要性就不言而喻了。翻译课不是专业外语的专利,形式的变化,社会对翻译交际能力的需求再也不是少数外语专业的毕业生所能满足的。然而,在高校大学翻译教学的课堂上,教师更多强调的不是翻译能力而是翻译知识,翻译只是用来比较源语与译语的不同。但是翻译不仅仅是

2、语言问题,更涉及文化问题,从某种程度上来讲,翻译就是两种文化之间的交流。语言的发展离不开文化交流,语言是文化的一部分,同时也是文化的载体。只有充分认识到语言与文化的这种关系,才能真正理解翻译教学的内涵。不同时期社会的发展对翻译教学提出不同的要求。全球化和文化多元主义是当今社会的发展趋势,全球化使不同文化的人们在生活和交往的各个层面和领域进行全面接触,不同民族之间的交往和文化交流日益频繁。因此,翻译在这个时期的目的之一就是促进文化交流,而这一趋势在翻译学术界最突出地... 更多还原【Abstract】Intheeraofglobalization,Chinaisinanur

3、gentneedofmorequalifiedtranslators,andtranslationteachingplaysanimportantroleincultivatingandproducingqualifiedtranslators.Accordingtoasurvey(LuoXuanmin,2002),morethan80%ofwesternclassicalworks(excludingliterature)inChinahavebeentranslatedbynon-foreignlanguagespecializedscholarsandover90%

4、studentsincollegesarenon-foreignlanguagemajors.Itisself-evidentthattranslationteachinginnon-foreignlan... 更多还原【关键词】异化翻译;大学英语翻译教学;准实验研究;【Keywords】Foreignization;CollegeEnglishtranslationteaching;Quasi-experimentalresearch;【索购硕士论文全文】Q联系Q:138113721139938848即付即发目录摘要10-12ChapterOneIntroduction

5、12-171.1ResearchBackground12-141.2SignificanceofThisResearch14-151.3MethodologyofThisResearch151.4LayoutofThisThesis15-17ChapterTwoLiteratureReview17-312.1TranslationTeachinginChinaToday17-182.1.1CollegeTranslationTeachingandSpecializedTranslationTeaching172.1.2DevelopmentofTranslationTea

6、chingApproaches17-182.2ForeignizationStudiesatHomeandAbroad18-232.2.1DefinitionofForeignization18-192.2.2ForeignizationStudiesAbroad19-212.2.3ForeignizationStudiesatHome21-232.3ImportanceofApplyingForeignizationtoTranslationTeaching23-312.3.1Language,CultureandTranslation23-252.3.2Globali

7、zationofCulture25-262.3.3Glocalization26-272.3.4ThePurposeofTranslation27-282.3.5TheFeasibilityofApplyingForeignizationinChina28-292.3.6Summary29-31ChapterThreeAnEmpiricalStudy31-363.1PurposeoftheStudy313.2SubjectsoftheStudy313.3InstrumentsoftheStudy31-323.4Procedur

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。