浅谈英语文化在大学英语专业翻译教学中的重要性

浅谈英语文化在大学英语专业翻译教学中的重要性

ID:33839186

大小:58.54 KB

页数:4页

时间:2019-03-01

浅谈英语文化在大学英语专业翻译教学中的重要性_第1页
浅谈英语文化在大学英语专业翻译教学中的重要性_第2页
浅谈英语文化在大学英语专业翻译教学中的重要性_第3页
浅谈英语文化在大学英语专业翻译教学中的重要性_第4页
资源描述:

《浅谈英语文化在大学英语专业翻译教学中的重要性》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、浅谈英语文化在大学英语专业翻译教学中的重要性肖学敏井冈山大学外国语学院摘要:文屮首先对英语文化在大学英语专业翻译教学屮的必要性进行了分析;其次,对中西方文化差异以及英汉语言文化方而的差异进行分析;最后,提出英语文化在大学英语专业翻译教学中的正确实施办法,通过对英语文化相关知识的教学,从根木上提高大学英语专业翻译的教学质量。关键词:大学英语;英语文化;英语翻译;翻译教学;收稿日期:2017-7-10Received:2017-7-10随着社会对翻译人才的需求不断增加,大学英语翻译教学也显得非常重要。目前,大学英语翻译教学中由于缺乏英语文化知识的相

2、关教学内容,学生在学习英语翻译时无法获得英语原文带來的文化美感,因此感到比较枯燥乏味。结合英语文化进行大学英语翻译教学,不仅可以给大学英语翻译教学带来新的教学理念,而且对大学英语翻译教学的发展有着积极的推动作用。1中西方文化的差异性分析在大学英语翻译教学过程屮,要以文化主线对学生进行跨文化意识培养,指导学生发现中四文化之间的具体差异,加深学生对英语文化的了解以及敏感性。通常,中西方文化的差异主要表现在习俗以及价值观两个方面。首先,习俗差异即传统文化节日方面的差异。(马红娟、刘丽,2017)在中国,大部分节日会与天气或者季节息息相关,而在西方国家

3、,节日大部分会与基督教有着密不可分的关系,例如,西方的圣诞节就是其重要节口之一;在节口里,屮西方的表达方式也有着一定的差异,例如,在亲朋好友送来礼物表示心意时,四方文化中,往往是当面打开礼物并且对其进行称赞并致谢意,而中国文化通常会先推辞一番,最后不得不接受而且不会当面打开礼物;此外,在英汉词汇中也有着较多差异。其次,价值观方面的差异。在西方国家,其价值观的形成起源于文艺复兴运动,指导思想是人文主义,因此,在西方比较崇尚个人主义,喜欢独立自主,人们往往会竭尽全力来表现自我价值,而在中国则是以集体合作精神为主流文化价值,注重家庭亲友关系,并将其视

4、为社会的重要体系。2英汉语言文化方面的差异性分析(1)英汉语言词汇存在差异,要结合英语文化进行翻译教学相同的语言词汇放在不同的环境中,其表达意义也会有着一定的差异。由于东西方历史与文化背景的不同,所以相同的语言在英汉解释中会有所不同,有时会有相反的寓意。例如:狗,在中国文化中许多包含狗的成语都寓为贬义,而在西方人眼屮,dog则代表了忠诚。又如忌讳语言方面,在西方社会习俗屮,数字“13”是要回避的,这来源于“最后的晚餐”中第十三个“犹太”的背叛,而在中国,由于数字“4”的发音不太吉利(王文峰,2016),也是比较忌讳的。所以,在进行中英翻译时要特

5、别注意中西文化差异,要结合英语文化进行翻译。(2)语言结构与内容上存在文化差异,要结合英语文化并重视语言结构进行教学中国是一个具有悠久历史以及丰富文化的国家,在日常的语言表达时往往会把定语及状语放在目标词语的前面,但是英语却恰恰相反,英语的表达方式则更倾向于直接表述主要意思,表达完主要意思以后再对整句话进行补充说明,例如:“听到那个坏消息,我很不高兴”,这个句子用英语表达为:IwasunhappywhenIheardthebadnews.或者I'msorrytohearthebadnews.女n果把这句话按顺序翻译过来就会不符合汉语的逻辑而且也

6、不通顺,因此,在大学英语翻译教学中必须要结合英语文化并重视语言结构上的差异性教学。(3)词汇文化意义存在差异,结合英语文化进行表达由于词汇文化意义的差异,往往汉语翻译成英语后,虽然会用到相同意思的词汇,但是其所表达的意思却完全不同,例如,在汉语屮成语“胸有成竹”,正确的翻译应该是Hehasawell-thought-outplaninhismind,但是如果按照字面意思逐字进行翻译,其结果就是Thereisamaturebamboointhechest,这样的翻译没有将表达的含义解释出来,因为在外国文化中,不存在这样的说法,容易使人产生误解甚至

7、是迷茫,所以,在进行此类成语的翻译时,要先把喻意作为目标來完成翻译。因此,同一词汇在不同的文化背景屮也会有不一样的文化内涵,在翻译时要充分了解其文化信息并结合英语文化进行翻译,才不会偏离其要表达的真实意思。3英语文化在大学英语专业翻译教学中的正确实施(1)结合英语文化内涵,丰富完善教学内容不论是在汉语中还是在英语中,许多词汇都具有丰富的文化内涵,其在不同环境中会表达出不同的效果,因此,在词汇教学时要特别注重其文化内涵,尤其是概念相近但其内涵意义完全不同的词语。在人学英语翻译教学过程中,要根据其文化传统及使用习惯正确理解词语搭配用法。另外要注意口

8、常生活屮的习惯用语,由于习惯用语都是由语言发展而来的,其有着较深的文化象征和特征,在大学英语翻译教学过程中对习惯用语进行教学,不仅可以使学生学到语言,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。