欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:33771760
大小:326.00 KB
页数:26页
时间:2019-03-01
《从文化差异角度谈中式菜名的英译_英语毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、分类号密级编号本科生毕业论文题目从文化差异角度谈中式菜名的英译学院外国语学院专业英语目录一、论文正文……..….………………………………………1-15二、附录1.毕业论文成绩评定表2.答辩小组意见3.答辩成绩评分表4.论文指导记录5.开题报告OnEnglishTranslationofChineseDishesfromthePerspectiveofCulturalDifferencesZhangTingAthesisSubmittedtotheSchoolofForeignLanguagesandLiteratu
2、reTianshuiNormalUniversityinpartialfulfillmentoftherequirementforthedegreeofBACHELOROFARTSInENGLISHLANGUAGETianshui,GansuMay,2013原创性声明本人郑重声明:本人所呈交的论文是在指导教师的指导下独立进行研究所取得的成果。学位论文中凡是引用他人已经发表或未经发表的成果、数据、观点等均已明确注明出处。除文中已经注明引用的内容外,不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的科研成果。本声明的法律责任由
3、本人承担。论文作者签名:年月日论文指导教师签名:CONTENTSAbstract:i摘要iiⅠ.Introduction1Ⅱ.LiteratureReview22.1Earlystudiesonculturalperspective22.2OtherstudiesofEnglishtranslationofChinesedishes32.3Summary4Ⅲ.TheoreticalFoundationofEnglishTranslationofChineseDishes43.1CultureandTranslati
4、on43.1.1DefinitionofCulture43.1.2DefinitionofTranslation53.1.3TheRelationbetweenCultureandTranslation63.2DifferencesbetweenChineseandWesternCulture63.3DifferencesbetweenChineseandWesternDietCulture73.3.1DifferencesinConceptsofDiet73.3.2DifferencesinWaysofcooki
5、ng83.3.3DifferencesinMaterialsofDiet8.3.4DifferencesinWaysofdining9Ⅳ.PrinciplesofEnglishTranslationofChineseDishes94.1Pragmaticprinciple94.2Conciseprinciple104.3Culturalconflictavoidingprinciple10Ⅴ.StrategiesforEnglishTranslationofChineseDishes115.1Literaltran
6、slation115.2Liberaltranslation125.3Transliteration135.4Commentsaddingtranslation14Ⅵ.Conclusion14References16AcknowledgementsiiiOnEnglishTranslationofChineseDishesfromthePerspectiveofCulturalDifferencesAbstract:FromtheperspectiveoftheculturaldifferencesbetweenC
7、hinaandtheWest,andonthebasisofanalyzingthefouraspects(including:conceptsofdiet,waysofcooking,materialsofdietandwaysofdining)ofdietculturaldifferencesbetweenChinaandtheWest,thispaperstudiestheprinciplesandmethodsoftheEnglishtranslationoftheChinesedishnames;ittr
8、iestotakeawaytheculturalbarriersbetweentheChineseandWestern;andmakestheEnglishtranslationofChinesedishesmoreaccurateandmoreacceptablebytheEnglish-speakingreaders.Thus,thetimewhenfo
此文档下载收益归作者所有