欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:33770266
大小:53.00 KB
页数:11页
时间:2019-03-01
《英语会计专业名词》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、1资产assets11~12流动资产currentassets111现金及约当现金cashandcashequivalents1111库存现金cashonhand 1112零用金/周转金pettycash/revolvingfunds 1113 银行存款cashinbanks 1116在途现金cashintransit 1117约当现金cashequivalents 1118其它现金及约当现金othercashandcashequivalents 112短期投资short-terminvestment1121短期投
2、资-股票short-terminvestments-stock 1122短期投资-短期票券 short-terminvestments-short-termnotesandbills 1123 短期投资-政府债券 short-terminvestments-governmentbonds 1124 短期投资-受益凭证 short-terminvestments-beneficiarycertificates 1125 短期投资-公司债 short-terminvestments-corporatebonds
3、 1128短期投资-其它short-terminvestments-other 1129 备抵短期投资跌价损失allowanceforreductionofshort-terminvestmenttomarket 113应收票据notesreceivable1131应收票据notesreceivable 1132应收票据贴现 discountednotesreceivable 1137应收票据-关系人 notesreceivable-relatedparties 1138 其它应收票据 othernotes
4、receivable 1139备抵呆帐-应收票据 allowanceforuncollec-tibleaccounts-notesreceivable 114应收帐款accountsreceivable1141应收帐款 accountsreceivable 1142应收分期帐款 installmentaccountsreceivable 1147应收帐款-关系人 accountsreceivable-relatedparties 1149备抵呆帐-应收帐款 allowanceforuncollec-tible
5、accounts-accountsreceivable 118其它应收款otherreceivables1181 应收出售远汇款 forwardexchangecontractreceivable 1182应收远汇款-外币 forwardexchangecontractreceivable-foreigncurrencies 1183买卖远汇折价 discountonforwardex-changecontract 1184应收收益 earnedrevenuereceivable 1185应收退税款 inc
6、ometaxrefundreceivable 1187其它应收款-关系人 otherreceivables-relatedparties 1188其它应收款-其它 otherreceivables-other 1189备抵呆帐-其它应收款 allowanceforuncollec-tibleaccounts-otherreceivables 121~122存货inventories1211商品存货 merchandiseinventory 1212寄销商品consignedgoods 1213 在途商品go
7、odsintransit 1219 备抵存货跌价损失 allowanceforreductionofinventorytomarket 1221制成品 finishedgoods 1222寄销制成品 consignedfinishedgoods 1223副产品 by-products 1224 在制品 workinprocess 1225委外加工 workinprocess-outsourced 1226原料 rawmaterials 1227物料 supplies 1228在途原物料 m
8、aterialsandsuppliesintransit 1229备抵存货跌价损失 allowanceforreductionofinventorytomarket 125预付费用prepaidexpenses1251预付薪资prepaidpayroll
此文档下载收益归作者所有